1980-ie un 1990-ie gadi liecināja par intensīvu literāro aktivitāti, kā rezultātā ievērojami pieauga izdoto grāmatu skaits. Vienlaicīgi vairāki izraēliešu rakstnieki guva starptautisku atzinību, kur sevišķi jāpiemin Amoss Ozs, A.B. Ješua, Jorams Kaniuks, Ārons Apelfelds (Aharon Appelfeld), Dāvids Šahars (David Shahar), Dāvids Grosmans (David Grossman) un Meirs Šalevs (Meir Shalev). Trīs paaudžu mūsdienu rakstnieku darbs raksturo šī laika prozu kā ticību tam, ka literatūra ir instruments, kas lasītājiem palīdz izprast sevi kā personības un daļu no vides, kurā tie dzīvo. Daudzi no šiem rakstniekiem pievēršas mūsdienu dzīves politiskajām un morālajām dilemmām Izraēlā – jo īpaši, Amoss Ozs, Dāvids Grosmans un Meirs Šalevs.
Atjaunotie centieni pārvarēt Eiropas holokausta traģēdijas atstātās pēdas ir noveduši pie jaunām izteiksmes formām, kas tiek izmantotas, lai pieskartos tiem pamatjautājumiem, kurus var skatīt tikai laika un vietas šķērsgriezumā, integrējot attālumu un iesaistīšanos (Ārons Apelfelds, Dāvids Grosmans, Ješua Kenazs (Yehoshua Kenaz), Aleksandrs un Jonata Senedi (Alexander and Yonat Sened), Nava Semele (Nava Semel), u.c.). Grosmana „Paskaties aiz: Mīlestība”, liek paraudzīties uz pasauli no zēna Momika skatu punkta, kas pārdzīvo holokausta atstātās pēdas savā ģimenē. Šī grāmata šķiet ir labākais šīs tēmas literārais piemērs.
Izraēlas literatūrā parādās arī agrāk neskartas tēmas, tostarp vide arābu ciematos (Antons Šamass (Anton Shammas) – arābu-kristiešu rakstnieks un Sajeds Kašua (Sayed Kashua), izraēliešu- arābu žurnālists un rakstnieks), ortodoksālo ebreju pasaule, kur viņi apzināti nošķir sevi no modernās sabiedrības (Josi Birsteins (Yossl Birstein)), dzīvesveids Jeruzalemes hasīdu kvartālos (Haims Beers (Haim Be'er)) un mēģinājumi risināt neticīgo ļaužu eksistenciālos jautājumus, laikā, kad sekulārās ideoloģijas sabrūk un reliģiskais fundamentālisms pieņemas spēkā (Ichaks Orpazs-Auerbahs (Yitzhak Orpaz-Auerbach)).
Vēl viena svarīga tēma, kura parādījās vairāku, sefardu izcelsmes, izraēliešu autoru darbos, bija jauno, atsvešināto arābu imigrantu vieta sabiedrībā (Sami Mihaels (Sami Michael), Alberts Svisa (Albert Suissa), Dans Benaja Seri (Dan Benaya Seri)). Citi autori, savukārt, pētīnja tādas universālas dabas tēmas, kā demokrātija un taisnīgums sabiedrības, kas ir pakļauta nemitīgiem izaicinājumiem vairumā dzīves jomu, kontekstā (Ichaks Ben-Ners (Yitzhak Ben-Ner), Jorams Kaniuks, Dāvids Grosmans, Amoss Ozz).
Literārās dzīves priekšplānā izvirzījās virkne autoru –sieviešu, kas rakstīja ne tikai par vispārīgam tēmām, bet arī atspoguļoja tās sievietes pasauli, kura apzinās savu vietu gan ebreju tradīcijā, gan cionisma kustībā (Amālija Kahana- Karmona (Amalia Kahana-Carmon), Hanna Bat-Šahara (Chana Bat-Shahar), Šulamita Harevena (Shulamit Hareven), Šulamita Lapida (Shulamit Lapid), Ruta Almoga (Ruth Almog), Saviona Lībrehta (Savion Liebrecht) un Batja Gura (Batya Gur). Š. Lapida un B. Gura pievērsās arī detektīvliteratūras žanram un saņēma kritiķu atzinību gan Izraēlā, gan ārvalstīs, kur viņu darbi tika tulkoti.
Relatīvi nesen ir uzplaukusi jauna rakstnnieku paaudze, kas savos darbos atsakās no izraēliešu dzīves pieredzes un atspoguļo daudz universālākas, bieži vien no visa atsvešinātas, dziļi sirreālas un idiosinkrātiskas dabas tendences. Daži no šiem literātiem (Judīte Kacira (Yehudit Katzir), Etgars Kerets (Etgar Keret), Orlija Kastela-Blūma (Orly Castel-Blum), Gadi Taubs (Gadi Taub), Irita Linora (Irit Linor) un Mira Magena (Mira Magen) ir kļuvuši gandrīz par kulta rakstniekiem, un viņu jaunajām grāmatām jau ir garantēta vieta bestselleru topa virsotnēs gan Izraēlā, gan nereti arī. Pēdējo gadu laikā Etgars Kerets ar savām īsstāstu izlasēm ir kļuvis iecienīts autors Eiropas lasītāju vidū. Piemēram, viņa grāmata „Pazudušais Kisindžers” ("Missing Kissinger"), kas ir izdota arī lietuviski (2012), ir saņēmusi vairākus prestižus literatūras apbalvojumus.
Papildus ievērojamam literatūras apjomam ivritā, tika radīti autordarbi arī citās valodās. Izraēlā ir sastopama gan oriģinālproza, gan oriģināldzeja arābu, angļu un franču valodās. Kopš imigrācijas viļņa no bijušās Padomju Savienības, kura laikā Izraēlā ieradās vairāk nekā viens miljons ebreju, Izraēla ir kļuvusi par lielāko krievu literārās daiļrades centru ārpus Krievijas.
Pēdējo dažu gadu laikā Izraēlas izdevēji masveidā ir pievienojušies elektronisko izdevumu kopienai. Savukārt, Izraēlas datorprogrammas par visdažādākajām tēmām tiek izplatītas visā pasaulē.
|