Ari Shavit
El autor examina la formación del Estado israelí, su sociedad y su economía así como también las transformaciones a lo largo de sus 65 años de historia. Shavit describe una transición gradual de una sociedad originalmente colectivista y socialista donde el estado tenía primacía sobre la vida social, a una sociedad capitalista moderna, donde el estado en esencia, se va distanciando de su responsabilidad hacia la sociedad.
Etgar Keret
Durante siete años Etgar Keret ha llevado registro de su vida personal, desde el nacimiento de su hijo hasta la muerte de su padre. El resultado son estas crónicas tragicómicas que van más allá de la historia de su familia y de su carrera. Y es que con una hermana ultraortodoxa que tiene once hijos y ocho nietos, un hermano pacifista a favor de la legalización de la marihuana y unos padres supervivientes del Holocausto, su historia personal parece contener la historia de toda la sociedad israelí. Y cuando su llegada al hospital para el inminente nacimiento de su hijo coincide con la de las víctimas de un atentado suicida; cuando sus conversaciones con otros padres de niños de tres años implican preguntas como «¿Se unirá tu hijo al ejército cuando tenga dieciocho años?», y el mayor temor de su viejo amigo del colegio es que su maqueta de la torre Eiffel hecha de cerillas sea destruida por un misil Scud, lo personal y lo nacional son difíciles de distinguir.
«El mejor libro de Keret hasta ahora –el más divertido, oscuro y conmovedor–. Es tentador decir que estas historias son las más kafkianas, pero en realidad son sus más keretescas.»
Jonathan Safran Foer
«Sus cuentos pueden compararse con fuentes tan diversas como Franz Kafka, Kurt Vonnegut y Woody Allen... [Keret es] un escritor muy divertido e ingenioso y en ocasiones profundo.»
Kirkus Reviews
Cuéntame un cuento o te mato. Cuéntame un cuento o me muero. Así arranca la nueva colección de relatos de Etgar Keret: con una amenaza para calmar nuestra sed de historias y poder sobrellevar el día a día en este loco mundo, en el que la cara y la cruz se enfrentan continuamente, como en una banda de Möbius.
En los 38 cuentos de De repente llaman a la puerta, hay muchos ejercicios útiles para aprender a entender otra vida, la soledad, la muerte, la violencia y el índice de Bolsa. Lleno de situaciones absurdas, de humor, de tristeza y compasión, esta colección de Etgar Keret, calificado de «genio» por el New York Times, lo confirma como uno de los escritores más originales de su generación.
"Explica'm una història -m'ordena l'home barbut que seu al sofà de la meva sala d'estar. La situació, tot s'ha de dir, no és gens agradable. [...] L'última vegada que algú em va demanar que li expliqués una història, va ser el meu fill. Va passar fa un any. Li vaig explicar no sé què d'una fada i una fura -no ho recordo gaire bé- i al cap de dos minuts ja dormia com un soc. Però ara la situació és diametralment oposada. Sobretot perquè el meu fill ni porta barba ni empunya una pistola".En els contes d'Etgar Keret la vida quotidiana és sempre més complicada i perillosa del que sembla. Gran renovador de la literatura israeliana, Keret té la virtut d'explicar amb quatre paràgrafs el que molts escriptors no són capaços de comprimir en una novel·la. En l'era de Twitter, Keret és el rei. "Absolutament recomenable", Quim Monzó.
«Etgar Keret se ha convertido en la estrella más internacional de la nueva cultura de Israel.»
Félix Romeo, Mercurio
«Una poderosa imaginación en la que brilla la mejor literatura, de una imprevisible y sugerente ironía.»
F. J. Fernández Vallina, Turia
En este nuevo volumen de relatos, Etgar Keret plasma su peculiar visión de la realidad israelí y del mundo, mostrándonos, bajo una forma aparentemente sencilla, cuestiones profundas a la vez que cotidianas.
Los 34 cuentos que componen este libro retratan una realidad que parece haber encontrado su equilibrio en el caos. Keret encuentra en los hechos más nimios de la existencia el material para contar sus historias; el resultado es una escritura directa, que nos hace sonreír ante situaciones crudas y trágicas. Un hombre sin cabeza es una muestra más de las razones que han consagrado a Etgar Keret como uno de los escritores contemporáneos de relato más populares del mundo.
En este nuevo libro de relatos de Etgar Keret, el lector se verá sacudido por un lenguaje fresco, atrevido, irónico y sorprendente, en boca de un aluvión de personajes que, en un constante ir y venir, provocan situaciones chocantes y divertidas, a la vez que conmovedoramente trágicas. Nos encontraremos con un conductor de autobús que quería ser Dios, con Ana, propietaria de una tienda de ultramarinos situada a las puertas del Infierno, con Haim y su mundo de suicidas, que tanto se parece al mundo de los vivos... Todos estos seres se mueven entre la realidad más cruda y la ficción más disparatada, que acaba mezclándose en una sola realidad de irrealidades.
Etgar Keret nos ofrece unos cuentos muy cortos que se suceden al ritmo trepidante de la vida israelí, revelando una realidad insoportable y conmovedora a la vez: la de una sociedad que intenta distanciarse del absurdo de los conflictos bélicos de la región. Los cuentos de Keret nos provocan violentas risotadas por sus profundas inmersiones en el humor más negro y su enorme ironía. Moviéndose entre la vida corriente y la fantasía, expresan su disconformidad e incomodidad ante la realidad, hablan de la violencia, de la debilidad humana, de perdedores sin ambiciones, de soñadores que todavía creen poder cambiar el mundo y, también, de la generación de los treintañeros incorregiblemente apegados a la infancia, y todo ello en un lenguaje coloquial, precipitado y natural en el que se reconocen las técnicas del pastiche, del kitsch y del vídeo clip.
Amos Oz
¿Por qué las palabras son tan importantes para los judíos? El novelista Amos Oz y su hija, la historiadora Fania Oz-Salzberger, engranan personalidades de todos los tiempos, desde el autor anónimo y probablemente femenino de El cantar de los cantares hasta los oscuros talmudistas o los escritores contemporáneos, para explicar la relación que hay entre los judíos y las palabras. Mezclando la narración y la investigación, la conversación y la argumentación, padre e hija cuentan las historias que se ocultan tras los nombres, adagios, disputas, textos y chistes más perdurables del judaísmo. Con una prosa llena de conocimiento, de lírica y de sentido del humor, este libro propone una visita extraordinaria a las palabras que conforman el corazón de la cultura judía e invita al lector a unirse a la conversación
Los ocho relatos de Entre amigos transcurren en el kibutz imaginario Yikhat y dibujan retratos maravillosos por su delicadeza de mujeres y hombres que tienen sueños íntimos y experiencias dolorosas privadas a la sombra de uno de los más grandes sueños colectivos de la historia del siglo XX. Un padre cuya hija se va a vivir con un miembro del kibutz tan mayor como él; una mujer que escribe una carta estremecedora a otra mujer por la que su marido la ha abandonado; un niño externo que va a visitar a su padre a un hospital para enfermos mentales; un jardinero que carga sobre sus espaldas con todas las tragedias del mundo: cada una de estas historias personales es una perla de humanidad literaria y juntas forman un collar que es también un retrato de un ideal y de una época.
A cavall de la història i la ficció narrativa, les tres històries que formen aquest llibre situen la seva acció a Jerusalem, durant els últims dies del mandat britànic. Amos Oz ens recrea, amb tendresa i poètica ironia, aquell temps i espai en tensió, i fa que els personatges, refugiats que assisteixen plens desperances a la fundació dun nou país, siguin portadors duna aspiració universal: arribar a la Terra Promesa. I, per sobre de tot, Jerusalem, plasmat amb mà mestra, uneix aquests tres relats que donen forma a un únic univers i ens fan sentir la complexitat i la contradicció del naixement dIsrael.
Amb el teló de fons dun país en conflicte permanent, La caixa negra mostra, en una sèrie de cartes encreuades, el matrimoni destrossat de lAlex i la Ilana i el llegat que deixa: en Boaz, el fill de tots dos, un ésser rebel i violent que el seu pare ignora per venjar-se de la mare. Després dun silenci de set anys, però, la Ilana es posa en contacte amb lAlex. En Boaz ha estat expulsat de lescola agrària on estudia i necessita ajuda. I així, a través duna correspondència implacable sense ni una espurna dhipocresia, les velles ferides es tornen a obrir.
Yoel Raviv, agente del Mossad, acaba de enviudar y decide abandonar su profesión y alquilar una casa en las afueras de Tel Aviv, en donde poder empezar una nueva vida junto a su hija, su madre y su suegra. Pero este periodo de paz se transforma en un duro camino para Yoel que descubre que, en verdad, no sabía nada de su esposa. Aunque quizá lo más importante es que tiene que asumir que realmente nunca ha escuchado a ninguna mujer de su familia. Después de toda una vida descubriendo los secretos de los demás, se ve obligado a mirar ahora hacia atrás, a las mentiras que él mismo ha dicho, al sombrío enigma de la vida y la muerte de su mujer, a sus años al servicio del Estado y al misterio de la conducta de su hija.
Escenas de la vida rural reúne ocho relatos del escritor israelí Amos Oz centrados en un mismo eje común: la vida en Tel Ilán, un imaginario pueblo israelí. En «Herederos», un desconocido llega a casa
de Arie Tzelnik, quien, abandonado por su familia, se ha ido a vivir con su madre. El desconocido se presenta como un abogado cuyos planes son internar a la anciana para que Arie y él puedan quedarse con la casa. En «Excavan», se relata la historia de un antiguo parlamentario, Pesaj Kedem, que vive con su hija Rahel. Él es un viejo gruñón que no ha olvidado lo mal que lo trataron sus compañeros de partido. Padre e hija conviven aislados y las pocas visitas que reciben encolerizan al anciano. Con ellos vive también un joven árabe que quiere escribir un libro que compare la vida en los pueblos judíos y árabes. Por las noches, Pesaj Kedem, y más tarde el joven árabe, oyen ruidos de picos y palas debajo de la casa... Y, a modo de epílogo, «En un lejano lugar en otro tiempo» describe el deterioro físico y moral de Tel Ilán, un pueblo en descomposición.
Los tres relatos que conforman este espléndido libro tienen dos denominadores comunes: el espacio y el tiempo, pues transcurren en Jerusalén durante los últimos meses del Mandato Británico, periodo que Amos Oz vivió de niño. En «La Colina del Mal Consejo», una familia, formada por un veterinario, su mujer y su hijo, vive en uno de los nuevos barrios de las afueras de Jerusalén. Su tranquila vida se verá alterada cuando el matrimonio sea invitado a asistir a una fiesta organizada por el Alto Comisionado británico. En «El señor Levi» un niño narra la especial relación que mantiene con Efraim, hijo de un viejo poeta y de quien se sospecha que es un miembro destacado de la resistencia contra los británicos. «Nostalgia», por su parte, describe cómo en un barrio de Jerusalén todos los habitantes se preparan para una guerra que parece inminente. Entre ellos un médico enfermo que escribe cartas a su antiguo amor, en las que alterna su nostalgia de tiempos pasados con descripciones de su vida cotidiana durante esos críticos momentos.
«Escric perquè les persones a qui estimava han mort. Escric perquè quan era nena tenia una gran capacitat d'estimar i ara aquesta capacitat d'estimar està morint. No vull morir.» Així comença el relat en primera persona de la Jana, la història d'un matrimoni i la seva ruptura. Amb rara habilitat, l'autor aconsegueix captar els més lleus matisos del caràcter i del sentiment, mostra, amb lucidesa i delicadesa, els motius de la frustració i del patiment, i arriba a l'origen del progressiu enclaustrament de la Jana en un món de meravelloses aventures imaginàries, fantasies sexuals i malsons terribles, en el context de la Guerra de Suez, el 1956. L'edició que presentem recupera la primera traducció d'Amos Oz publicada mai a l'Estat espanyol, l'any 1973 i en català. El traductor va ser el catedràtic Eduard Feliu i Mabres, un respectadíssim filòleg. Recuperem la primera novel·la d'Amos Oz traduïda mai a l'Estat espanyol, obra de l'eminent hebraista Eduard Feliu i Mabres, doctor honoris causa per la Universitat de Barcelona. El meu Mikhael està considerada una obra clau en la trajectòria de l'escriptor, premi Príncep d'Astúries de les Lletres 2006. Amb presentació del mateix autor, escrita quaranta anys després de la primera edició de l'obra.
En este libro se reúnen dos de las mejores novelas cortas de Amos Oz, uno de los escritores israelíes actuales más relevantes. En Amor tardío y en Hasta la muerte, el autor explora el ambiente de odio en el que viven y mueren (o enloquecen) los judíos.
Amor tardío se desarrolla en el Israel actual, donde un profesor que voluntariamente ignora su cuerpo deteriorado no puede, sin embargo, evitar sus visiones paranoicas de la destrucción de su gente por parte de la Unión Soviética.
En Hasta la muerte, un grupo de cruzados viaja hacia Jerusalén, atacando y matando judíos a lo largo del camino. La sensación de victoria inicial se irá diluyendo a medida que la enfermedad y las privaciones frenen su avance.
¿Por qué escribes? ¿Y para quién? ¿Qué querías decir exactamente en tu último libro? ¿Extraes el material de tus historias de la imaginación o de la vida? El escritor, protagonista sin nombre de la novela, conoce muy bien esas preguntas, que sin duda le harán en la velada literaria que va a comenzar en el viejo centro cultural. También sabe que no tiene una respuesta sencilla que dar al público congregado ahí esa tarde. Pero de camino hacia allí el autor se ocupa del acto de la escritura. No deja de observar, de inventar biografías y tramas para los personajes que se encuentra por el camino. Pesca alguna expresión de la cara, alguna palabra casual o un gesto, y con eso hilvana una vida completa, se imagina historias de pérdidas y anhelos, escenas de amor y de seducción. Y, a medida que la noche se alarga, se va difuminando la diferencia entre lo que ha ocurrido de verdad y lo que podría haber pasado. El escritor sin nombre vaga como un espía entre personas solitarias, desamparadas, y encuentra en cada una de ellas un potencial para una posible historia.
Efraim Nomberg, Fima, tiene cincuenta y cuatro años y vive en Jerusalén. Huérfano de madre desde los diez, mantiene una complicada relación con su padre. Tras haber creado muchas expectativas como estudiante de historia y, después, como poeta, su existencia se llena de pronto de renuncias. Fima es un hombre contradictorio: atento y distraído, melancólico y entusiasta, algo dejado en su aspecto físico, pero muy querido por sus amigos, sobre los que ejerce una extraña fascinación. Sólo se exalta cuando habla de política y critica al gobierno israelí por la miopía con que trata la cuestión de los territorios ocupados. Ésta es su historia, una historia por la que transitan los personajes más disparatados: Baruj, su padre, famoso fabricante de productos cosméticos, Yael, su ex mujer, Nina, su amante, y el pequeño Dimi, hijo de Yael, al que Fima considera un poco su hijo.
Algunos grandes escritores escriben y vuelven a escribir la primera frase de su libro cientos de veces, y nunca pasan de ahí. Otros desisten y, quizá desesperados, deciden empezar con lo primero que se les ocurre. Comenzar a contar una historia, dice Amos Oz, es como intentar conquistar en un restaurante a una persona totalmente desconocida. En el análisis que hace de los fragmentos iniciales de algunas novelas y relatos breves de Gógol, Kafka, Chéjov, García Márquez o Raymond Carver, así como en sus referencias a otros clásicos de la literatura universal, Amos Oz instruye, desafía, guía y entretiene. Y explora con pasión y gracejo la razón de que el principio sea tan importante como el final, y pone de relieve los párrafos iniciales en los que los autores hacen promesas que tal vez no cumplen, o cumplen de una manera inesperada o bien hacen más de lo prometido. Un juego que atrapa tanto al escritor como al lector.
Tràgic, còmic i absolutament sincer, aquest llibre de memòries és alhora una gran saga familiar i l'autoretrat d'un escriptor que va ser testimoni del naixement d'una nació i en va viure la seva història turbulenta. És la història d'un noi que creix a Jerusalem als anys quaranta i cinquanta, en un petit apartament ple de llibres en dotze idiomes i rodejat de parents que en parlen gairebé la mateixa quantitat. Quan Oz tenia dotze anys, la seva mare es va suïcidar, una tragèdia que va canviar la seva vida. Va abandonar la família i la comunitat de somiadors, erudits i fracassats homes de negocis en què vivia i es va unir a un quibuts, va canviar de nom, es va casar, va tenir fills i, finalment, es va fer escriptor, així com participant actiu en la vida política d'Israel. Un relat de cultures i vides en conflicte, de sofriment i perseverança, d'amor i de foscor. Amos Oz, Premi Príncep d'Astúries de les Lletres 2007
Els habitants d'un poble solitari i aïllat del món tenen molta por de la nit i del bosc que hi ha a tocar del poble. I això perquè una nit, fa molts anys, quan la gent gran del poble encara eren petits, tots els animals van desaparèixer i mai més no s'hi han tornat a deixar veure.
El lector tiene entre sus manos una Aggadah, una parábola, con todo su simbolismo y carga metafórica, que cuenta la historia de un pequeño pueblo embrujado sobre el cual ha recaído una extraña maldición: la desaparición de todos los animales... De noche, en el pueblo, un raro e imposible silencio habita la oscuridad. También de día la ausencia total de animales deja su huella: ni un perro, ni un gato, ni siquiera una mosca o un grillo. Algo debe de haber sucedido: los niños preguntan y algunos adultos se enfadan. Otros no, como la maestra Emmanuela con sus extraños dibujos, o el viejo pescador Almón, cuyas redes están siempre vacías, o la panadera, que en vano echa migas en el patio para pájaros que nunca vendrán. Hasta que Maya y Mati, dos niños empecinados en encontrar la verdad, se atreven a desobedecer la ley establecida y parten para su aventura...
A Sumji, un niño israelí de 11 años –que vive en la Jerusalén bajo el mandato británico, tras la Segunda Guerra Mundial–, su tío Zémaj le regala una bicicleta. Su felicidad es extrema, incluso aunque sea una bici de niña. Sus amigos se burlan, pero él, impasible, sueña con cabalgar sobre su bici e irse lejos, salir de la ciudad y, a través del desierto, llegar al corazón de África. Pero antes quiere enseñar el nuevo regalo a su amigo del alma, Aldo. Y, justo cuando Sumji acepta cambiar su bici por el nuevo tren de Aldo, comienzan todas sus desgracias: la extorsión de los niños del barrio, su experiencia con un perro, el robo de una poesía de amor que ha escrito a Esti, una compañera de clase, y… la sorpresa de un humilde sacapuntas. Pero Sumji imaginará mil maneras para salir de todos estos apuros, desde escaparse al Himalaya hasta secuestrar al mismísimo rey de Inglaterra... En la tradición de personajes tan memorables como Huckleberry Finn o Holden Caulfield, Sumji, salido de la pluma magistral del novelista Amos Oz, es un pequeño gran héroe divertido, puro y muy muy simpático.
«Escribo porque las personas a las que amaba han muerto. Escribo porque cuando era niña tenía una gran capacidad de amar y ahora esa capacidad de amar está muriendo. No quiero morir.» Así comienza el relato en primera persona de Jana, la historia de un matrimonio y de su ruptura. La que ha sido definida como una moderna madame Bovary israelí es una estudiante de literatura hebrea. En la universidad conoció a un geólogo, Mijael Gonen, se casó con él y, poco a poco, una enrarecida distancia se abrió paso entre los dos. La narración, muy femenina, de Amos Oz avanza con estilo breve, cotidiano, y sondea los pensamientos más ocultos y las emociones más profundas en la confesión de la protagonista. Con rara habilidad, el autor logra captar los mínimos matices del carácter y del sentimiento, saca a la luz, con lucidez y delicadeza, los motivos de la frustración y del sufrimiento, y llega al origen del progresivo encerrarse de Jana en un mundo trepidante de maravillosas aventuras imaginarias, fantasías sexuales y terribles pesadillas, en el cual «su» querido y tranquilo Mijael nunca logrará penetrar. Como telón de fondo de esta magnífica novela psicológica, la silueta de una ciudad, Jerusalén, en los años cincuenta, sobre la que aletea el espectro de la guerra.
Amor y oscuridad son dos de las fuerzas que interaccionan en este libro, una autobiografía en forma de novela, una obra literaria compleja que comprende los orígenes de la familia de Amos Oz, la historia de su infancia y juventud, primero en Jerusalén y después en el kibbutz de Hulda, la trágica existencia de sus padres, una descripción épica del Jerusalén de aquellos años, de Tel Aviv, que es su reverso, entre los años treinta y cincuenta. La narración oscila hacia delante y hacia atrás en el tiempo y refleja más de cien años de historia familiar, una saga de relaciones de amor y odio hacia Europa, que tiene como protagonistas a cuatro generaciones de soñadores, estudiosos, poetas egocéntricos, reformadores del mundo y ovejas negras. Esta amplia galería de personajes prepara un «cocktail genético» del que nacerá un hijo único que descubrirá ser escritor. Amos Oz nos entrega la historia de su infancia y adolescencia, una historia llena de aspiraciones poéticas y afán político: una novela que consigue llegar al corazón del lector.
«¿Cómo curar a un fanático? Perseguir a un puñado de fanáticos por las montañas de Afganistán es una cosa. Luchar contra el fanatismo, otra muy distinta. [...] »La actual crisis del mundo, en Oriente Próximo, o en Israel/ Palestina, no es consecuencia de los valores del islam. No se debe a la mentalidad de los árabes como claman algunos racistas. En absoluto. Se debe a la vieja lucha entre fanatismo y pragmatismo. Entre fanatismo y pluralismo. Entre fanatismo y tolerancia. [...] »El fanatismo es más viejo que el islam, que el cristianismo, que el judaísmo. Más viejo que cualquier estado, gobierno o sistema político. Más viejo que cualquier ideología o credo del mundo. Desgraciadamente, el fanatismo es un componente siempre presente en la naturaleza humana, un gen del mal, por llamarlo de alguna manera.» Amos Oz
Amos Oz nos sorprende con una historia contada por diferentes personajes en lugares distintos, pero constantemente interrelacionados, bien por la realidad, bien por los sueños y obsesiones de cada uno de ellos. En El mismo mar todos los personajes se hallan separados de su objeto de amor, a veces por una barrera, una pared, un país, una habitación o la muerte. Publicado en más de veinte países de todo el mundo, El mismo mar representa un singular evento en la literatura actual: aquí, prosa y poesía se entrelazan en la narración en un estilo que consagra a Amos Oz como uno de los grandes escritores de la literatura contemporánea.
Un descanso verdadero, una de las mejores obras del escritor Amos Oz, narra el entrecruzamiento de dos destinos en apariencia opuestos: el de Yonatán Lifschitz, un joven israelí ansioso de abandonar el kibbutz en donde siempre ha vivido y dejar su estéril matrimonio para empezar lejos una nueva vida, y el de Azarías Gitlin, un extraño y solitario idealista de la diáspora que llega con el único sueño de establecerse en un lugar y que es acogido por la familia de Yonatán. Entre la vida acogedora o claustrofóbica del kibbutz, y el poder de atracción de lo desconocido, transcurre esta novela que nos habla de la polaridad de una libertad plasmada en una tierra para el hombre cansado de vagar o proyectada en una huida para quien se siente atado a ella.
Ram Oren
Un niño, una promesa y una fuga heroica durante la Segunda Guerra Mundial
«Un derroche de suspense y talento narrativo que cambiará a muchos lectores.»
Elie Wiesel, escritor y Premio Nobel de la Paz
Michael Stolowitzky, hijo único de una acaudalada familia judía polaca, tiene tres años cuando estalla la guerra y su familia lo pierde todo. Desesperado por salvar la empresa, su padre se va a Francia, dejando a su hijo al cuidado de su madre y Gertruda Babilinska, una niñera católica muy unida a la familia. Cuando su madre sufre un infarto, Gertruda le promete en su lecho de muerte que llevará a Michael a Palestina y lo criará como a su propio hijo.
Escrito con el asesoramiento exhaustivo de Michael Stolowitzky, La promesa de Gertruda es la crónica de un viaje extraordinario, el que emprendieron Michael y Gertruda para sobrevivir. En sus fascinantes estampas cobran vida quienes velaron por su vida, como Karl Rink, un oficial de las SS decidido a salvar a tantos judíos como fuera posible tras la ejecución de su mujer judía, o el doctor Berman, un médico judío que ayudó a Michael y Gertruda cuando atravesaban su peor momento.
Testimonio fiel de un acto de gran valentía y entereza ante el terror, La promesa de Gertruda trasciende la historia para revelar la compasión y la esperanza que siguen iluminando milagrosamente un mundo asolado por guerras sin fin.
Inmersos en la espiral de barbarie de la Segunda Guerra Mundial, una mujer y un niño partirán en un largo viaje de supervivencia: una historia apasionante y conmovedora, basada en hechos reales.
David Vogel
Corre l’any 1938 i Thomas Heiselberg, mestre de l’engany i xarlatà incorregible, ha decidit convertir-se en un gran home. Bufen nous vents a Alemanya, i en Thomas posarà al servei del Tercer Reich els seus dots excepcionals de venedor. Mentrestant, a Leningrad, Alexandra Weisberg, la filla d’un intel·lectual jueu, està a punt d’afrontar un dilema atroç: els seus pares seran condemnats com a enemics del poble, i no hi ha escapatòria, ella ho sap. Per salvar els seus germans d’un destí similar, doncs, l’Alexandra optarà per pactar amb el règim que ha ensorrat la seva família. Ateses les circumstàncies, els seus actes els semblen un mal menor. A les portes de la guerra entre Alemanya i la Unió Soviètica, tots dos ordeixen un pla que pretén canviar el curs de la història.
La premiada autora israelí Shani Boianjiu desvela una realidad desconocida, al tiempo que capta la energía sexual y la efervescente angustia de la adolescencia.
Lea, Avishag y Yael son amigas de la escuela en un pequeño pueblo al norte de Israel. Durante las clases sueñan despiertas con los chicos que les gustan. Cuando cumplen los dieciocho años, son reclutadas por el Ejército y su vida cambia de forma inesperada.
Yael se acuesta con un chico al que entrena como tirador. Avishag hace guardias y observa a los refugiados que se abalanzan sobre la alambrada. Lea, destinada en un puesto de control, imagina las historias que se ocultan tras los rostros familiares que pasan ante ella día tras día. Las tres viven al filo de la muerte, en la intensidad de ese instante eterno antes de que el peligro estalle.
Ganadora del premio «5 Under 35» de la National Book Foundation (nominada por Nicole Krauss), finalista del premio Sami Rohr y del Women’s Prize for Fiction y traducida a 23 idiomas.
Otto Dov Kulka
Eshkol Nevo
Algunos acontecimientos se convierten en fechas especiales en las que es posible detenerse y ver qué ha sido de nuestra vida. Cuatro amigos se reúnen ante el televisor. No han cumplido aún los treinta años y han compartido juventud, estudios, sueños, dificultades, esperanzas y amores. Cuatro jóvenes, con lo mejor de la vida ante ellos, y tres deseos que cada uno escribe en una nota. Al cabo de cuatro años volverán a leerlas. Acaso la esperanza de un mundo más justo, una pasión, un éxito o la mujer ideal. Ese día uno de ellos ha conocido a una bella mujer. En su nota escribe: «Quiero casarme con Yaara. Tener un hijo con Yaara. Mejor una hija». La máquina del destino está lista para ponerse en marcha. Pero ¿qué sucede cuando el paso del tiempo se lleva los sueños y disuelve las ambiciones más sinceras? Eshkol Nevo, una de las voces más destacadas del panorama literario israelí, ha compuesto una novela hermosa. Un canto epifánico que traza las esperanzas, los anhelos y los miedos que anidan en el corazón de estos cuatro amigos y en un mundo en el que, aparentemente, sólo la amistad es un verdadero refugio.
A.B. Yehoshua
Un hombre percibe un misterio en su mujer: no sabe ya quién es la esposa amadísima que habla en sueños, a quien sigue sin lograr alcanzar. El hombre persigue al amante de ella, el joven melancólico que ha devuelto el amor a la pareja y que un día desaparece. ¿Ha muerto o acaso ha desertado huyendo de una guerra cuyos motivos no comprende? El amor llega también de la mano del joven operario de su taller, que le ayuda en su búsqueda y cuyo corazón, como el de la hija de la pareja, sabe superar los confl ictos más ancestrales. En esta reconstrucción a varias voces del destino de una familia se entremezclan y convergen magistralmente diversas historias de mundos cercanos y distantes al mismo tiempo, que pese al amor, refl ejan la imposibilidad de conocer verdaderamente quién vive a nuestro lado.
A.B. Yehoshua nos brinda, con maestría, una historia familiar en la que los detalles de la vida cotidiana, nítidamente retratados, encuentran de manera sorprendente su eco en los misterios más antiguos de la humanidad. Una pareja casada desde hace más de treinta años, y que siempre ha estado unida, tiene que pasar una semana separada. El marido, ingeniero, permanece en Tel Aviv al cuidado de la familia y trata de descubrir y reparar un extraño silbido que sale inexplicablemente de unos ascensores que diseñó. La mujer viaja a Tanzania para encontrarse con su cuñado que, tras la pérdida de su hijo y su esposa, elude su pena trabajando en unos yacimientos arqueológicos. La novela explora el poder de la rabia y la tristeza ante la realidad turbulenta que les rodea y en la que su deseo de llevar una vida normal y el amor de tantos años se obstinan en mantener unida a la familia.
Un terrorista se inmola en el mercado de Jerusalén. Una mujer muere: era extranjera, vivía sola y nadie reclama su cadáver en la morgue. Sin embargo, Julia Ragayev tenía un trabajo; era empleada de la limpieza en una gran panificadora. Un periodista sin escrúpulos aprovecha el caso para denunciar la «falta de humanidad» de la empresa, que ni siquiera se había percatado de la ausencia de su empleada. El director de recursos humanos tiene que hacerse cargo del asunto y buscar remedio a los daños de imagen sufridos. Pero, tras asistir al emotivo entierro de la mujer, el caso se convierte para él en algo más importante que recuperar la simpatía de la opinión pública. Tendrá que devolver a Julia a su pueblo natal y su verdadero cometido consistirá en encontrar en su interior los recursos humanos necesarios para vencer la frialdad que parece extenderse sobre el mundo y sobre sí mismo.
«Una punzante parábola sobre la muerte, el terrorismo, la violencia, el miedo, la responsabilidad de los hombres frente a la ceguera y la locura de la Historia» (André Clavel, Lire).
La historia de una desolada búsqueda en dos planos, el personal y el profesional.
Situada en los «años de esperanza», en el Israel anterior a la Intifada, Yehoshúa dibuja en paralelo dos tramas principales protagonizadas por el mismo hombre: el profesor Riblin. Especialista en Oriente Medio, Riblin intenta clarificar, por una parte, el porqué de la falta de integración entre árabes e israelíes y, por otra, la causa del inesperado divorcio de su hijo mayor, que fue repudiado por su esposa. Gracias a esta estrategia, Yehoshúa describe un mundo con infinidad de matices y con las complejidades propias de la vida en situaciones de máximo riesgo.
«Yehoshúa presenta dos mundos, el de la mayoría en Israel y el de la minoría árabe, a la manera en que Tolstói escribió acerca de la guerra y la paz: en cierto sentido, dos novelas, aunque íntimamente unidas» (Richard Eder, The New York Times Book Review);
«Con Amos Oz y David Grossman, Abraham B. Yehoshúa forma el triángulo de oro de las letras israelíes. De esos tres mosqueteros, Yehoshúa es sin duda el más combativo... Una obstinación ejemplar» (André Clavel, L’Express)
Aharon Appelfeld
El gueto en el que han sido confinados los judíos va a ser liquidado por los nazis y sus habitantes deportados a los campos de concentración. Conocedora del destino que les espera, la madre de Hugo, un niño de once años, sólo piensa en cómo salvar a su hijo. Finalmente encuentra a Mariana, una joven que trabaja en un burdel, quien acepta ocultarlo en la recámara de su habitación.
Mariana es una chica infeliz que noche tras noche recibe en su habitación a soldados y oficiales nazis y odia lo que ha hecho con su vida forzada por las circunstancias. Sentado en la oscuridad de su escondrijo, Hugo escucha los ruidos y las conversaciones y va tomando conciencia de las masacres que se perpetúan y de la sexualidad que despierta.
A la vez que mantiene al lector en vilo sobre el destino de los dos protagonistas, la novela se conviete en un maravilloso canto a la amistad primero y al amor después en un mundo en plena destrucción.
A medida que la novela se acerca a su desgarrador final Aharon Appelfeld, con una profunda comprensión de lo que significa ser humano, describe con creciente maestría el renacer de la vida después de la tragedia.
Badenheim, ciudad de veraneo. Año 1939. Con el buen tiempo, a la ciudad llegan los huéspedes de temporada, dispuestos a tomar el sol, oír música, comer pasteles, disfrutar de agradables veladas y observar la vida ajena con interés. Son judíos acomodados, seguros de su respetabilidad y centrados en sus pequeños dramas personales o domésticos. A su alrededor, las señales de que algo raro está pasando son evidentes: aparecen cercas y alambradas, se habla de un tren que les llevará a Polonia, el Departamento de Sanidad exige que todos los judíos se registren. “Parece que este año será muy alegre”, es el comentario general.
“Aún hoy en día se sigue aceptando que los judíos somos gente hábil y refinada, que tiene acumulada toda la sabiduría del mundo. Pero, ¿no es fascinante observar la facilidad con que nos engañaron? Utilizando unos trucos sencillísimos nos juntaron en guetos, nos mataron de hambre durante meses y al final nos enviaron a la muerte por vía férrea”, confiesa Appelfeld a Philip Roth en la entrevista que sirve de prólogo a esta novela. Una novela amenazadora, terrible, pero al mismo tiempo llena de compasión y ternura por esas víctimas que se resisten a ver lo que está sucediendo a su alrededor.
Premio Médicis 2004 Aharon Appelfeld (Czernowitz, Rumanía, 1932) es uno de los grandes escritores israelíes de la actualidad. Deportado a un campo de concentración cuando tenía ocho años, tuvo que pasar un largo periplo de huidas durante la Segunda Guerra Mundial para acabar emigrando a Israel en 1946, lugar donde aún reside hoy en día. Profesor de Literatura Hebrea en la Ben Gurion University, en Negev, es autor de más de treinta y cinco novelas, relatos y ensayos que han sido traducidos a numerosas lenguas. A lo largo de su carrera ha recibido prestigiosos premios, entre los que hay que destacar, recientemente, el Premio Médicis 2004 de Narrativa Extranjera por Historia de una vida, con el que damos a conocer a este autor en España.«Nuestra memoria es escurridiza y selectiva, conserva lo que tiene a bien conservar. Al igual que el sueño, toma de la densa corriente de acontecimientos ciertos detalles y, a veces, pequeñas cosas sin importancia; los atesora para, en un momento dado, hacerlos resurgir». A pesar de que para Aharon Appelfeld, tal y como le confiesa a Philip Roth, ninguna de sus obras son «la historia de mi vida», sino «capítulos de mi más personal experiencia», el libro que el lector tiene entre sus manos es, justamente, una confrontación con el recuerdo y la memoria para contar, más o menos imprecisamente, la propia vida.Este doloroso ejercicio de rememoración conduce al autor a una infancia marcada por el horror de la deportación a un campo de concentración nazi y por la pérdida absoluta de cualquier vínculo afectivo tras la desaparición de su familia, dos hechos que pusieron punto y final a la inocencia y a la niñez. A lo largo del propio relato, sin embargo, Appelfeld va desafiando el dolor que le supone el encuentro con sus recuerdos y desentierra aquellos que, para poder continuar viviendo, tuvo que ocultar en los pliegues más profundos de la memoria. «Aharon Appelfeld: un escritor desplazado, deportado, desposeído y desarraigado» PHILIP ROTH
El viaje delirante de un hombre que va en busca de su esposa y del hombre que cree su amante.
La esposa de Shaul se ausenta de casa cada tarde para ir a nadar, o eso dice ella. Shaul, sin embargo, imagina cosas bien distintas: ve a su esposa con otro hombre, siente sus caricias, oye sus palabras, sabe que con él su mujer probará juegos que nunca ha experimentado con su propio marido. Despechado y loco de celos, inicia entonces un viaje nocturno que supuestamente habrá de llevarle al refugio de los amantes. Le acompaña en su periplo su cuñada, una mujer de mediana edad con la que no ha tenido mucha relación y que se embarca en esta aventura sin saber lo que la espera.
«Grossman es uno de los más grandes novelistas de nuestra época, capaz de convertir en universales historias mínimas y de dar vigencia local a grandes temas ancestrales.»
Alberto Manguel, Babelia, El País
Un alegato contra la corrosión ética y moral de la ocupación israelí de Palestina.
David Grossman ambienta esta novela en la Palestina ocupada. Publicado originalmente en 1983, el libro es una investigación acerca de la moral, la confianza y la verdad con cuatro personajes contradictorios -Uri, un joven soldado israelí; su mujer, Shosh, obsesionada con la muerte de un paciente del psiquiátrico en el que trabaja; Katzman, un oficial cínico y sombrío; y un anciano contador de historias palestino llamado Jilmi- que deben enfrentarse a la vida en una tierra sacudida por el conflicto.
«La belleza y la inteligencia de su prosa son deslumbradoras.»
The New York Times Book Review
De cómo un viejo ladrón enseña a un niño de trece años a crear las leyes de su propia vida.
«Alegre y divertido, un libro con toneladas de encanto.»
The New York Times
Una semana antes de su Bar Nono, un muchacho de trece años, emprende un viaje en tren desde Jerusalén hasta Haifa, donde su tío, un reputado maestro y educador, le va a enseñar cómo comportarse en la vida. Sin embargo la aparición en escena de Felix, un reconocido y excéntrico estafador, trastocará todos los planes que tan cuidadosamente había preparado el padre del chico. De la mano de Felix, Nono conocerá la verdadera historia de su madre y descubrirá una faceta de sí mismo, rebelde y chispeante, que nunca antes se había aventurado a explorar.
La historia de una mujer que camina sin tregua para recordar el pasado y protegerse del futuro.
«La obra maestra de David Grossman. Si Flaubert creó a Emma Bovary y Tolstói a Anna Karenina, ahora tenemos a Ora, una mujer de cuerpo entero, más viva que cualquier otro personaje de la ficción contemporánea. Leí las espléndidas páginas de La vida entera de un tirón, las devoré: una experiencia inolvidable.»
PAUL AUSTER
A las cinco de la mañana los soldados pueden llamar a tu puerta para comunicar lo que ya temías: tu hijo ha muerto defendiendo la tierra de Israel. Para ahuyentar esta visita, Ora, una mujer madura que ha tropezado más de una vez con el dolor, decide dejar su hogar y andar sin rumbo por los campos que rodean Jerusalén. Intuye que, mientras ella camine, su hijo Ofer, enrolado como voluntario en el ejército, estará a salvo.
David Grossman está considerado uno de los escritores más importantes de la literatura israelí contemporánea y ha sido comparado con Günter Grass y Gabriel García Márquez. De su obra destacan las novelas Véase: amor, Tú serás mi cuchillo, Llévame contigo y La vida entera.
David Grossman nos invita a un nuevo viaje lleno de dolor y esperanza.
«Callados estuvimos esperando la mañana. Una mañana que no llegaba. La sangre no corría por nuestras venas. Me levanté, te envolví en una manta, me agarraste la mano, me miraste a los ojos: el hombre y la mujer que un día fuimos inclinaron la cabeza en señal de despedida.»
Esa fue la mañana en que un hombre y una mujer perdieron a su hijo. Ahora, cinco años después, él emprende una marcha desesperada más allá del tiempo para encontrarse con ese joven que ya no habla, ya no sonríe... ya no es. En el camino le acompañan otros peregrinos, todos buscando a sus hijos, desafiando a la muerte y aprendiendo a morder el dolor.
Usando las palabras como anclas para no caer en la locura, Grossman ha querido cerrar una historia que empezó con La vida entera, y nos lleva a lugares donde solo el genio de un gran escritor puede caminar.
Una novela sobre la alquimia del paso de la infancia a la adolescencia.
«Un maestro de la indagación psicológica.»
Jorge Carrión, Letras Libres
A sus doce años Aharon Kleinfeld posee todo lo que un niño de Jerusalén podría desear: una imaginación portentosa, un grupo de amigos que lo respeta y admira, y un millón de aventuras por conquistar. Pero, ajeno a su voluntad, el cuerpo de Aharon se niega a crecer durante tres largos años, abriendo un abismo infranqueable entre él y sus compañeros de juegos. Al tiempo que Israel se prepara para la guerra de los Seis Días y sus amigos cruzan la frontera que separa la infancia de la adolescencia, Aharon permanece atrapado en su cuerpo de niño y aprende a descifrar los misteriosos códigos que rigen el mundo adulto mientras, emulando a su héroe Houdini, forcejea desesperadamente para escapar de la trampa de la madurez.
David Grossman está considerado uno de los escritores más importantes de la literatura israelí contemporánea y ha sido comparado con Günter Grass y Gabriel García Márquez. De su obra destacan las novelas La sonrisa del cordero, Véase: amor, El libro de la gramática interna, Chico zigzag, Tú serás mi cuchillo, Llévame contigo y La vida entera.
Seis ensayos fundamentales sobre literatura y el conflicto de Oriente medio, las claves de la obra de Grossman.
«Tras muchos años de vivir en la situación extrema y violenta de un conflicto político, militar y religioso, puedo decirles, con tristeza, que el ratón de Kafka tenía razón: efectivamente, el mundo se estrecha y se reduce de día en día. Pero cuando escribimos, sentimos que el mundo se mueve, es flexible, y está lleno de posibilidades. Ciertamente no está congelado. Dondequiera que haya existencia humana, no hay congelación ni paralización. Escribo y el mundo no se cierra sobre mí ni se estrecha: hace movimientos de apertura hacia un posible futuro. Imagino. El simple acto de imaginar me hace revivir. Escribo. Siento la profusión de posibilidades que existen en cualquier situación humana. Percibo mi capacidad de elegir. La dulzura de la libertad que creía haber perdido. Escribo y siento que el uso correcto y preciso de las palabras a veces cura una enfermedad. Que es un medio para purificar el aire que respiro de la suciedad y de las manipulaciones de los timadores y violadores del lenguaje. He aquí el gran misterio y la alquimia de nuestras acciones: en cierto sentido, desde el instante en que cogemos la pluma o pulsamos las teclas del ordenador, dejamos de ser la víctima indefensa de todo lo que nos sometía y restringía antes de ponernos a escribir. Escribimos. Somos muy afortunados: el mundo no se cierra sobre nosotros. El mundo no se estrecha» "Escribir en una zona de catástrofe" Conferencia Arthur Miller, Festival del Pen Club Internacional. Nueva York, abril de 2007.
Momik es un niño superviviente del Holocausto que con la evocación del pasado Nazi se infecta de «el virus bestial de la humanidad».
«Sin lugar a dudas es esta una novela de largo aliento y afilada inteligencia. Hace palidecer en comparación a la literatura en inglés que copa las librerías hoy en día.»
GEORGE STEINER, Sunday Times
Momik, el hijo único de dos supervivientes del Holocausto, vive a la sombra de la verdad de sus padres. La llegada inesperada del abuelo Wasserman, siempre acompañado de sus extrañas historias, desemboca en un afán por expulsar de la vida familiar la bestia del nazismo. Momik crecerá y se convertirá en escritor, como su abuelo, pero por mucho que indague en el corazón del arte, su entrada en la vida adulta no culminará hasta que supere la asepsia sentimental que lo atenaza y se deje «infectar por el virus de la humanidad».
David Grossman está considerado uno de los escritores más importantes de la literatura israelí contemporánea y ha sido comparado con Günter Grass y Gabriel García Márquez. De su obra destacan las novelas Véase: amor , Tú serás mi cuchillo, Llévame contigo y La vida entera.
Una joven pareja que acaba de conocerse vive una apasionante aventura en las calles de Jerusalén.
«Una novela casi picaresca, un extraño cruce entre Corre Lola corre y Oliver Twist. Conforme van convergiendo las odiseas particulares de sus protagonistas, llega un punto en que la necesidad de saber más es tanta que no puede uno apenas soportar la espera.»
The New Yorker
Asaf, un joven de dieciséis años, recibe el encargo de encontrar al dueño de un perro que vaga perdido por las calles de Jerusalén. En el transcurso de esta búsqueda su historia se confundirá con la de Tamar, una adolescente de corazón solitario que intenta salvar a su hermano del infierno de las drogas y de su entorno. Juntos recorren un camino en el que intentarán reconstruirse entre las ruinas de un mundo que se desmorona.
David Grossman está considerado uno de los escritores más importantes de la literatura israelí contemporánea y ha sido comparado con Günter Grass y Gabriel García Márquez. De su obra destacan, además de esta, las novelas Véase: amor, Tú serás mi cuchillo, y La vida entera.
La primera de las dos novelas cortas que componen La memoria de la piel, Delirio, narra el viaje que emprende Shaul en busca de su esposa.Convencido de que ésta le es infiel, arrastrará en su obsesión a Esti, su cuñada, que lo acompañará en la travesía. En la narración que da título al libro, una escritora de éxito, pero amargada, relata sin piedad la aventura de su moribunda madre con un adolescente.
Cargada de una tensión cautivadora y de una corrosiva intensidad psicológica, La memoria de la piel examina la anatomía de la infidelidad y el deseo. El erotismo y la traición deambulan por estas páginas, en las que David Grossman, considerado uno de los mejores narradores israelíes contemporáneos,despliega una prosa magistral.
«Un autor de talento; elegante, incluso exuberante... Su escritura es increíblemente sensual; el humor, astuto... el lenguaje es siempre rico y generoso», The Washington Post; «Las descripciones de Grossman son profundamente eróticas, estremecedoras por sus detalles físicos. Sus frases son vertiginosas, embriagadoras», The New York Times Book Review; «Grossman es capaz de capturar una sorprendente profundidad psicológica en una única frase, y aquí retrata vidas enteras en cada página», Publishers Weekly; «Intensa y atractiva... irresistible», Library Journal.
La historia de Sansón el Héroe es probablemente uno de los mitos clásicos más conocidos. En esta novela, el destacado escritor israelí David Grossman aborda en clave moderna este controvertido personaje bíblico. ¿Fue Sansón un valeroso guerrero, guía de los hombres y nazareno de Dios? ¿O un inadaptado, propenso a la lujuria e incapaz de cumplir con su destino? Al repasar el enfrentamiento entre Sansón y el león, sus numerosas mujeres y las múltiples traiciones de las que fue objeto por parte de éstas —incluida la única a la que amó—, Grossman nos dibuja un Sansón singular, solitario y torturado, un hombre que nunca se sintió cómodo en su formidable cuerpo, y que jamás encontró su lugar en el mundo.
Un librero de mediana edad descubre en una reunión de antiguos alumnos del instituto a una hermosa mujer y le propone por carta mantener una relación exclusivamente epistolar, demanda a la que ella accede. Yair y Miriam están casados y tienen hijos, pero se sumergen en una intensa historia de amor que, a pesar de desarrollarse sólo por medio de la escritura, repercute con fuerza en sus vidas.
David Grossman pone de manifiesto el lugar que ocupa la imaginación en las relaciones humanas, así como el fuerte erotismo que las palabras pueden encerrar. Con el eco constante de la correspondencia entre Kafka y Milena, en la que el escritor checo sostiene que «amor es que tú seas el cuchillo con el que yo hurgue en mi alma», este sincero homenaje al poder de la palabra descubre hasta qué punto la búsqueda de otro es también el descubrimiento de uno mismo.
«La mejor novela de uno de los escritores más originales y mejor dotados… En esta extraordinaria, exótica novela, más que en otras, Grossman despliega todas sus armas… Es un trabajo de ficción completamente conseguido, un torrente de las emociones más profundas», The New York Times Book Review; «Grossman revela la amplitud de su visión universal y de su enorme talento», Le Monde des Livres; «no recuerda a nada escrito hasta ahora», Magazine Litteraire.
En otoño de 1993 Isaac Rabin y Yasir Arafat firmaron los Acuerdos de Oslo, sellando una promesa de paz entre israelíes y palestinos. Los diez años que han transcurrido desde entonces se inauguraron con un optimismo que no tardó en transformarse en violencia. El presente volumen reúne los artículos que sobre este conflicto ha publicado David Grossman en la prensa europea y norteamericana hasta hoy. Están escritos desde la objetividad que da la perplejidad, desde un punto de vista personal, el del padre, el marido, el activista por la paz y el novelista.
¿Qué fue mal tras la firma de los Acuerdos de Oslo? ¿Cómo ha cambiado esta década de recrudecimiento violento la vida diaria, la forma de ser, de israelíes y palestinos? El escritor más importante de la literatura israelí contemporánea nos guía a través del conflicto en directo y desde dentro. Una lectura sobrecogedora e indispensable para conocer las raíces, las consecuencias y el futuro de un enfrentamiento abierto hoy en día.
«Yo no soy periodista. Si de mí hubiera dependido habría preferido encerrarme en casa para escribir exclusivamente prosa literaria, pero la realidad del día a día en la que vivo supera con creces cualquier ficción…, en ocasiones, el hecho de escribir un artículo es para mí la única vía para comprender, descifrar y sobrellevar este día a día… En esta lucha las líneas del enfrentamiento podrían trazarse hoy no entre israelíes y palestinos, sino entre los que no están dispuestos a ceder a la desesperación y los que intentan convertirla en una forma de vida». DAVID GROSSMAN
Gràcies a la seva imaginació, l'Itamar viu la vida de cada dia com una gran aventura: una nit posa un parany per caçar un fantasma; un altre dia converteix el seu pare en tot un seguit d'animals; un altre, entra als quadres que té penjats a l'habitació...
“El duel” (català), Editorial Cruilla, 2002
En David es veu embolicat en una història que pot acabar molt malament: per culpa d'una antiga rivalitat, dos homes es volen batre en duel. Ell, que s'ha assabentat de tot plegat amagat sota un llit, haurà de fer els possibles per evitar-ho.
L’Uri és un nen petit i eixerit que està aprenent a parlar. I parla molt, però menjant-se sons i mitges paraules, de manera que els grans solen entendre el revés del que diu. Sort d’en Miquel, el seu germà gran, que sap traduir la llengua especial de l’Uri.
Història molt tendra d'una mare i el seu fill, que explica com van néixer les abraçades.
Una madre y un niño pasean por el campo al atardecer. «No hay otro como tú en el mundo entero», dice la madre. «Pero ¿por qué no hay otro como yo en el mundo entero?», pregunta el niño. David Grossman nos cuenta en El abrazo la historia de Ben, un niño que empieza a descubrir la singularidad del individuo y, por primera vez, siente un profundo temor a la soledad que implica que no haya dos seres humanos iguales y que seamos únicos. La madre intenta explicarle a Ben que, aunque estemos solos, podemos sentirnos acompañados por los demás. Afortunadamente, las personas tienen un recurso infalible contra ese sentimiento de soledad: el abrazo.
Este texto poético para lectores de todas las edades es también una explicación de por qué se inventaron los abrazos, ese gesto en el que se encuentran la soledad del individuo y la necesidad de afecto y compañía. Delicadamente ilustrado con dibujos de la artista Michal Rovner, esta historia conmovedora nos adentra hasta lo más íntimo del carácter complejo de las relaciones humanas.
Yoram Kaniuk
“1948”, Libros del Aseroide, 2012
Considerado por la crítica como uno de los mejores libros de Yoram Kaniuk y galardonado con el Premio Sapir 2010, 1948 ofrece una particularísima visión sobre un momento crucial de la historia reciente que cuestiona muchos de los tópicos que se (...)
Adán Stein había sido uno de los payasos más populares de Alemania durante los años treinta. De origen judío, fue recluido en un campo de concentración, donde se libró de la muerte a cambio de tranquilizar y entretener a miles de prisioneros que eran (...)
Meir Shalev
Durante la guerra de 1948 en Israel, cuando las palomas mensajeras aún se utilizaban para entregar órdenes en los campos de batalla, un joven soldado recibe una herida mortal. Poco antes de morir, logra mandar una última paloma con un mensaje para la muchacha que ha amado desde su niñez.
Treinta años después, Yair reconstruirá la historia de aquel joven soldado. El tierno primer amor del chico de las palomas está misteriosamente entrelazado con el pasado de Yair, que descubrirá que el amor puede sanar las heridas del alma e incluso vencer a la misma muerte.
El chico de las palomas es una historia inolvidable, narrada con humor, sabiduría y magia, tan universal como la guerra y tan delicada como una declaración de amor.
«Una historia sobre la búsqueda del amor perdido.»
The New York Times
«Una inteligente sinfonía sobre la patria, el hogar y la identidad.»
Frankfurter Allgemeine
«Impresionante… Esta joya de la historia sobre el poder del amor vuela con luminosa originalidad.»
Publishers Weekly
Acertijos, amor, dolor y melancolía bañados de una sensualidad infinita. La vida de Zeide y quienes comparten su vida: su madre, los tres hombres que pretenden su amor y los habitantes de su pueblo. Mezclando pasado y presente se encuentra una trama rica en historias que se entrecruzan para construir un mosaico existencial en cuyo centro surge el misterio de Judit, su madre, una mujer fuerte e independiente que esconde un enigmático secreto.
Boris Zaidman
Recién llegado de un periodo de reserva en el ejército, Tal Shani recibe una llamada desde la Agencia Judía: alguien lo invita a participar en un festival de cultura israelí. Pero Tal tiene ganas de volver a su vida de civil y a su trabajo como publicista. Y quiere encontrar de nuevo el tiempo para seguir escribiendo, pues acaba de publicar su primera novela. Sin embargo, al final se deja convencer, sin duda porque el festival transcurre en Dniestrograd, su ciudad natal, situada al oeste de Ucrania. Porque Tal Shani no siempre fue israelí: antes de la vorágine de Tel Aviv conoció las vejaciones y la miseria de los judíos en la Unión Soviética, en el tiempo en el que aún se llamaba Anatoli Schneiderman.
Boris Zaidman aborda la cuestión de la emigración rusa en Israel, pero su novela es también una poderosa evocación de la experiencia de la doble identidad que conoce todo ser humano que se ve obligado a cambiar radicalmente de vida, de lengua o de país. Una historia atravesada por un ondulante sentido autobiográfico y por un descarado sentido del humor, donde el Kalachnikov cargado de mala baba del autor dispara tanto contra los desafueros vividos en la URSS como contra las costumbres, usos y manías de los israelíes de origen soviético.
Batya Gur
Todo empieza con algo aparentemente sin importancia: el joven Benyi ve a Shabi en el pasillo del colegio y echa a correr escaleras abajo. Es algo muy extraño, pues Shabi es compañero de Benyi y también su mejor amigo. Pero a medida que pasa el tiempo, surgen algunos interrogantes: ¿Por qué la casa de Benyi parece estar cerrada como si fuera un castillo encantado? ¿Dónde está la caja negra con pinturas? ¿De dónde ha salido ese papel con una calavera y gotas de sangre? Shabi está atónito, pero Yuli, su mejor amiga, trata de ayudarlo y, para ello, recurre a su abuelo, un prestigioso detective retirado experto en resolver enigmas...
El cadáver de una mujer aparece en los vestuarios de los estudios de la televisión israelí. El caso se lo adjudican al inspector Michael Ohayon, que emprenderá una complicada y sangrienta investigación por los meandros de las relaciones, tensiones, miedos y amores que suceden en los pasillos de los estudios.En Asesinato en directo, Batya Gur elige como escena del crimen el lugar donde se forja la conciencia nacional, donde se muestran las tensiones políticas, los enfrentamientos, la corrupción y las divisiones étnicas, sociales y religiosas que agitan el país: la televisión del Estado.
No lo imaginaba así es la historia de Yoela, una ginecóloga de mediana edad que quiere analizar la tormentosa relación que mantiene con su madre. El encuentro con una joven paciente, cuyo vientre inexplicablemente vacío, sin rastro de ovarios y útero, es para ella un misterio, provoca en la doctora tal impacto que llega a desbaratar su mundo y la impulsa a reflexionar sobre su sexualidad. Pero analizar los aspectos más profundos de la propia existencia comporta un riesgo: todo, pasado y presente, se somete a revisión, ¿qué quedará al final?
Una madre hace saltar por los aires la tumba de su propio hijo. Éste murió durante el servicio militar, víctima de una macabra broma. En la tumba habían esculpido las usuales palabras anónimas que se emplean en estos casos: «Caído en acto de servicio». Pero la madre no lo acepta. En la tumba de su hijo tiene que ser grabada, bien visible para todos, la verdad: «Asesinado por sus superiores». Éste es el comienzo de una larga serie de desesperados intentos por parte de Rajel para que se haga justicia. Como en otras novelas de Batya Gur que no pertenecen a la serie policiaca de Michael Ohayon, por la que es conocida en España, se ponen al descubierto las contradicciones y el lado oscuro de la sociedad israelí.
El cadáver de una joven con la cara destrozada es encontrado en el desván de una casa situada en la carretera de Belén, en el barrio de Baqah de Jerusalén. El superintendente Michael Ohayon acaba de comprarse una nueva casa en ese barrio y, cuando se dirige a verla, es reclamado en el lugar del crimen. Allí le esperan un amor del pasado y un romance que nunca llegó a terminarse. Como en sus libros anteriores, Batya Gur presenta una investigación criminal compleja y cautivadora, que nos adentra en un mundo cerrado y con leyes propias. En este caso la acción transcurre en un barrio de Jerusalén en donde se condensa la realidad israelí en miniatura, una realidad cuyos resquicios Gur dibuja de forma prodigiosa al huir de ideas preconcebidas. A lo largo de la investigación, Michael Ohayon nos irá descubriendo poco a poco todo lo que se oculta tras la realidad más evidente.
De la celebrada autora israelí, Batya Gur, nos llega una nueva novela de Michael Ohayon, la cuarta de esta popular serie de thrillers fascinantes e inteligentes. En esta ocasión, Michael Ohayon, un detective culto, solitario y encantador, entabla amistad con una chelista perteneciente a una familia de músicos de fama internacional. Pero su afición a la música le llevará a investigar un inesperado caso de doble asesinato que afecta el entorno de su nueva amiga y que tiene que ver con el descubrimiento de un antiguo réquiem barroco. ¿Puede una obra de arte convertirse en el móvil de un crimen brutal?
Tras el éxito obtenido con Un asesinato literario y El asesinato del sábado por la mañana, Batya Gur vuelve a presentarnos al comisario israelí Michael Ohayon, ahora decidido a resolver un crimen que ha tenido lugar en una sociedad compleja y cerrada: el kibbutz. Informado repetidamente de que «quien no haya vivido en un kibbutz no puede comprender cómo es la vida allí», Ohayon penetra con mayor determinación el espíritu del mundo que debe investigar. De forma gradual, revelando poco a poco los secretos del kibbutz, desenmascarando todas las contradicciones de este estilo de vida tan idealizado, Batya Gur logra crear una ingeniosa y original novela policiaca que examina la crisis de fe política e ideológica de la sociedad israelí a través del fascinante mundo del kibbutz.
Tsruyá Shalev
En esta nueva novela de una de las más celebradas autoras israelíes, de la que Galaxia Gutenberg ya ha publicado Vida amorosa y Marido y mujer, la protagonista decide romper con su familia y abandonar a su martido en busca de independencia y libertad. Shalev consigue crear a partir de ese instante un complejo retrato de los desconcertantes motivos que se ocultan tras las decisiones incluso aparentemente más obvias...
Yaara es una joven mujer casada que trabaja en la Universidad de Jerusalén. Su mundo comienza a resquebrajarse cuando conoce a Arieh, un amigo de juventud de su padre, que ha regresado del extranjero después de muchos años de ausencia. Absolutamente vencida por por la atracción. Yaara se embarca en el juego de una relación amorosa tan intensa como feroz. El deseo por el sexagenario Arieh la lleva a renunciar a lo que ha sido su existencia hasta ese momento: el matrimonio con Yoni, hombre cariñoso e inofensivo; la prometedora carrera académica, su idea de la familia y de las convenciones sociales
Rutu Modan
Tras la muerte de su hijo, Regina Segal viaja con su nieta Mica a Varsovia con la esperanza de poder reclamar una propiedad familiar arrebatada durante la Segunda Guerra Mundial. A medida que avanza su estancia en la ciudad polaca Regina se verá obligada a enfrentarse a los recuerdos de su pasado, lo que le hace preguntarse a Mica si quizás las razones del viaje de su abuela son algo diferentes a las que le hizo creer.
Rutu Modan nos presenta un mundo cuyo realismo convive con lo absurdo que resulta el comportamiento de los seres humanos y las complejas consecuencias de sus sacrificios. El uso de la línea clara y una suave paleta de colores complementada con el característico ingenio de la autora israelí para narrar historias, convierten a "La propiedad" en una obra inteligente, elegante y sutil donde se entrelazan las diferentes historias de los personajes. Tras el éxito de "Metralla" y "Jamilti", ambas publicadas por Sins entido, Rutu Modan se consolida como una de las mejores dibujantes del panorama actual.
Un ramillete de cuentos heterogéneos que funciona como un caleidoscopio: diferentes facetas de una realidad cotidiana que se desvela sorprendentemente cercana. Israel, sus gentes y sus calles, no son tan diferentes de las nuestras, ni están tan lejos de nosotros.
Numi intenta identificar un cadáver que quizá sea del padre de Kobi, Gabriel. Pero, ¿quién es en realidad Gabriel? Relato de una búsqueda, Metralla es también una historia de amor narrada con ternura y un humor que no renuncia a las aristas. Rutu Modan consigue con esta novela gráfica que, mientras seguimos las andanzas de sus protagonistas, sintamos cercana la realidad cotidiana de Israel.
Tami Shem Tov
Una novela basada en la historia real de una niña judía durante la ocupación nazi.
Natan Yonatan
Rina Fran Mitrani
Rina, una hermosa joven judía, contempla los sinsabores de la guerra de Yom Kipur desde el balcón de su humilde casas en Haifa. Su suerte cambia cuando se enamora de un arquitecto catalán que le ofrece una nueva vida en Barcelona, lejos de los interminables conflictos de su tierra natal. Pero ese hermoso cuento no tiene un final feliz; Rina volverá a ver pasar la vida desde aquel balcón de su infancia...
Lea Goldberg
En otoño de 1934 una joven mujer, Rut, huye de un amor desdichado. Desde Berlín, Colonia Bruselas, Brujas, Ostende, París y Marsella escribirá a Emmanuel, el hombre al que pofesa un amor no del todo correspondido. Sin embargo, sólo viajará a dichas ciudades con la fantasía.
Las cartas de esta novela epistolar se convierten así en misivas de un viaje imaginario. Cada estación estará presente como lugar real y espiritual: las observaciones sobre el Berlín nazi se entrecruzarán, por ejemplo, con pensamientos acerca de a literatura, la pintura, la naturaleza, el paso del tiempo, el amor...
Lea Goldberg (1911-1970) nació en Königsberg, se crió en Kowno y, tras cursar sus estudios en Kowno, Berlín y Bonn, en 1935 emigró a la Palestina de entonces.
Destaca como una de las más significativas poetas en lengua hebrea. Se hizo famosa también como autora de libros infantiles, como traductora de obras de la literatura mundial al hebreo y como crítica literaria. En 1952 fundó el Departamento de Literatura Comparada en la Universidad Hebrea de Jerusalén, donde ejerció como docente hasta su muerte. Su obra aún está por descubrir tanto en Alemania como en España.
Natan Erez y Dorit Silberman
Un emocionante thriller que une dos elementos aparentemente sin relación: una serie de extraños asesinatos y el desciframiento de unos antiguos textos cabalísticos, junto con sus significados místicos ocultos. Un profesor de Jerusalén, experto en el desciframiento de manuscritos antiguos es contratado para llevar a cabo un misterioso encargo que le llevará por tres continentes distintos. Pronto se verá envuelto en una trama de extraños crímenes, y descubrirá que, si no consigue descifrar unos misteriosos manuscritos, pondrá en peligro la vida de muchas personas, incluida su familia. Intercalados en la trama aparecerán unos curiosos pasajes que rememoran las muchas conquistas que ha sufrido la ciudad de Jerusalén durante su larga historia, y cuya importancia sólo quedará clara al final del libro.
Sayed Kashua
Árabes danzantes cuenta la historia de un joven árabe-israelí nacido en Galilea a mediados de los setenta. Sus primeros años están marcados por el pasado familiar: un abuelo, héroe y mártir, que peleó contra los israelíes que llegaban a ocupar sus tierras; una abuela que le educa en las tradiciones, y un padre, antiguo mili tante comunista, que estuvo en la cárcel por defender la causa palestina. Una vida previsible que cambia repentinamente, cuando debido a sus méritos escolares es aceptado en un exclusivo colegio israelí. Allí descubre un mundo nuevo para él, en el que se viste y se habla de otra manera, se escucha a los Beatles, las chicas abordan a los chicos, y no se come el pollo con los dedos. A partir de este momento, un único deseo se instala en él, parecer más israelí que los propios israelíes. Un objetivo que parece cumplirse cuando finalmente consigue una novia judía. Pero cuando la familia de la joven se opone a su relación con un árabe, el sueño se rompe, cae en la depresión y fracasa en los estudios. Ya adulto, se instala en la periferia de Jerusalén, realiza trabajos de segunda y termina casándose con una mujer árabe a la que detesta. Su vida, a partir de entonces, aparecerá dividida entre su deseo de asimilarse plenamente a un ciudadano israelí y la necesidad de indagar en sus raíces árabes. Sayed Kashua construye en Árabes danzantes un personaje que es todo palestino y todo israelí, todo hebreo y todo árabe. Una fisura, un desdoblamiento en su trayectoria vital, que es fiel reflejo del abismo abierto en una sociedad dividida y enfrentada.
Ronny Someck
Nascut a Bagdad el 1951, la seva família va marxar a Israel quan només tenia 2 anys. Llicenciat en Literatura i Filosofia hebrea per la Universitat de Tel-Aviv, ha treballat com a assessor en serveis socials, ha ensenyat literatura i ha dirigit tallers d'escriptura. Ha col·laborat amb el músic Elliot Sharp i amb l'artista B enni Efrat. Des de 1976 ha publicat nou llibres de poesia, i els seus poemes han estat traduïts a 39 llengües. La seva poesia ha estat guardonada amb nombrosos premis nacionals i internacionals d'entre els que caldria destacar a Israel el Premi Roix ha-Memxalà 1989, el 1er Premi de Poesia Iehuda Amikhai 2004 i, darrerament, el Wine Poem Award 2005 de Macedònia i el Hans Berghhuis Prize for Poetry 2006 de les Maastricht International Poetry Nights a Holanda. És membre del Consell Públic de la prestigiosa Batsheva Dance Company i del Hebrew-Arabic Theatre d'Israel.
Como muchos escritores de su tiempo, Tsalka creció en una ciudad pequeña deseando conocer París y yendo al cine casi cada tarde; pasó su primera juventud viajando con una mochila por todos los escenarios de sus obras favoritas; se convirtió en adulto rodeado de amigos, tertulias, recuerdo y experiencias, y sintió en algún momento el impulso de trasladar su biografía al papel.
Uri Orlev
Cuando los nazis invaden Polonia y encierran a los judíos en el gueto de Varsovia, la familia Srúlik, un niño de ocho años, decide escapar de la ciudad y buscar refugio entre los judíos del campo. Pero el plan fracasa y Srúlik se encuantra colo en medio de un mundo hostil. Durante casi tres años, hasta que termina la Segunda Guerra Mundial, el niño se verá obligado a vivir de forma clandestina, como vagabundo, ocultando su condición de judío para no ser enviado a los campos de exterminio.
Este álbum ilustrado nos cuenta la historia de Daniela, una niña pequeña que quiere crecer. Un día su sueño se hace realidad. Daniela se convierte en adulta y sus padres se transforman en niños, un cambio de papeles que a nadie beneficia.
El libro ofrece una doble lectura: los más pequeños podrán identificarse con la protagonista y disfrutar viendo cómo ésta dirige a sus padres. Los adultos contemplarán algunas acciones cotidianas que la rutina hace que se desarrollen sin darle la importancia que tienen para los niños.
Las expresivas ilustraciones son las encargadas de darle un tono humorístico a la historia representando con todo detalle esas acciones cotidianas protagonizadas por Daniela.
Cuando los nazis invaden Polonia y encierran a los judíos en el gueto de Varsovia, la familia Srúlik, un niño de ocho años, decide escapar de la ciudad y buscar refugio entre los judíos del campo. Pero el plan fracasa y Srúlik se encuantra colo en medio de un mundo hostil. Durante casi tres años, hasta que termina la Segunda Guerra Mundial, el niño se verá obligado a vivir de forma clandestina, como vagabundo, ocultando su condición de judío para no ser enviado a los campos de exterminio.
Yehuda Amijai
"Yo escribo sobre mí mismo, sobre mi vida privada, sobre mis amores, mis hijos, mi dolor, la nostalgia de mis padres, y los demás se ven reflejados en ello". La poesía de Yehuda Amijai abre un nuevo camino en la poesía hebrea posterior a la creación del Estado de Israel, se aleja de la biografía colectiva contada por la generación del 48 y muestra la biografía personal del hombre que, describiendo su pasado y su presente, avanza hacia el futuro. El poeta encuentra en la palabra un camino de vuelta, una posibilidad de unión entre el yo y el otro. La voz del hombre que continúa vivo entre las cosas que una vez existieron es la que se oye en la poesía de este libro, pues la palabra poética es el único puente que puede volver a unir los elementos que la palabra creadora separó.
Libro de la esperanza frente al dolor, libro de lo cotidiano en lo excepcional, libro que tiende la mano incluso al antagonista.
Yehuda Amijai nació en Würzburg (Alemania) en 1924, aunque en 1935 emigró con su familia a Israel. Participó en la Segunda Guerra Mundial en el ejército inglés (donde conoció la obra de Eliot, Auden, Dylan Thomas) y en la guerra de Independencia (1948).
La continua situación de conflicto que vivió Amijai, hizo que reaccionara y que superara la poesía patriótica, nacionalista y realista que se hacía en aquel momento (Generación del Palmaj), para hacer una poesía de la cotidianeidad, en la que se habla de la calle, mercados, camiones... sin olvidar la muerte –que siempre acechaba cerca– o el agua, el grito y el silencio.
Este sentido de la literatura encuadra a Amijai como avanzadilla de la Generación de la Guerra.
Perseguidor de la felicidad alcanzable, Amijai, con la entereza de un médico, toca donde duele con la visión tolerante y la distancia de la poesía. Es capaz de dialogar y sentir amor cuando otros tienen la piedra y el fusil en la mano.
Por esta personalidad terapéutica, se considera a su poesía «la religión de los no religiosos».
Antologia poètica
Tria i traducció de l´hebreu de Manuel Forcano
Catalunya s´enrogulia de tenir bons traductors. Estic parlant del temps de la "Revista de Poesia" i de "La Revista" de López Picó. Ara potser estem més pendents de la novetat casolana que no se saber què es cou fora de casa.
Les traduccions van escasses. I un país sense tradició literària com el nostre, necessita saber, asbolutament, què s´està fent lluny d´aquí. Avui és un goig presentar aquesta traducció d´un poeta hebreu dels nostres dies, feta per un jove poeta català, hebraïsta convençut. És hora ja de que entrin a formar part del nostre bagatge cultural, imatges i conceptes nous. Móns que potser per massa propers ens són desconeguts.
Potser és hora que comencem a estimar les veus i el cor del germà que viu fora ciutat, entre les vinyes de la desolació. Perquè no llegiu d´entrada el poema que comença "quan jo era petit" ?
Gràcies.
Amela Einat
Dorit Rabinyan
Pinkhas Sade
Los negocios del padre de Maya no andan nada bien y la niña decide contribuir de algún modo a la economía familiar. El plan que tiene Maya es vender a su hermana pequeña...