Discurso del Primer Ministro Netanyahu en la Asamblea General de la ONU

Discurso del Primer Ministro Netanyahu en la ONU

  •  
     
    “Señor Presidente, señoras y señores, estamos en medio de una gran revolución. Una revolución en la posición de Israel entre las naciones. Esto sucede porque muchos países de todo el mundo finalmente se han despertado a lo que Israel puede hacer por ellos. Esos países ahora reconocen a los brillantes inversores, como Warren Buffet, y grandes compañías, como Google e Intel, lo que han reconocido y sabido desde hace años: que Israel es la nación innovadora. El lugar para la tecnología de vanguardia y la agricultura, en el agua, en la ciberseguridad, en la medicina, en vehículos autónomos. Tenemos todo.
    Esos países ahora también reconocen las capacidades excepcionales de Israel en la lucha contra el terrorismo. En los últimos años, Israel ha proporcionado información de inteligencia que ha evitado decenas de grandes ataques terroristas en todo el mundo. Hemos salvado innumerables vidas. Ahora bien, es posible que no lo sepan, pero sus gobiernos lo hacen, y están trabajando en estrecha colaboración con Israel para mantener seguros a sus países y a sus ciudadanos. Estuve aquí el año pasado en este podio, y hablé de este cambio profundo en la situación de Israel en todo el mundo. Y miren lo que ha sucedido desde entonces, en un año.
    Cientos de presidentes, primeros ministros, ministros de relaciones exteriores y otros líderes han visitado Israel, muchos por primera vez. De estas múltiples visitas, dos fueron verdaderamente históricas. En mayo, el presidente Trump se convirtió en el primer presidente estadounidense en incluir a Israel en su primera visita al extranjero. El Presidente Trump estuvo en el Muro Occidental, al pie del Monte del Templo, donde el pueblo judío, o más bien los Grandes  Templos del pueblo judío, permanecieron cerca de 1.000 años, y cuando el presidente tocó esas antiguas piedras, tocó nuestros corazones para siempre.
    En julio, el primer ministro Modi se convirtió en el primer ministro indio en visitar Israel por primera vez. Tal vez hayan visto las fotografías. Estuvimos en una playa de Hadera, montamos juntos en un Jeep equipado con un dispositivo de desalinización portátil que inventó un próspero empresario israelí. Nos quitamos los zapatos, nos sumergimos en el Mediterráneo y bebimos agua de mar que había sido purificada sólo unos minutos antes. Imaginamos las infinitas posibilidades de la India, de Israel, de toda la humanidad.
    En el último año, Israel ha recibido a tantos líderes mundiales, y tuve el honor de representar a mi país en seis continentes diferentes. Un año, seis continentes. Fui a África, donde vi a los innovadores israelíes aumentar los rendimientos de las cosechas, convertir el aire en agua, combatir el SIDA. Fui a Asia, donde profundizamos nuestras relaciones con China y con Singapur y ampliamos nuestra cooperación con nuestros amigos musulmanes en Azerbaiyán y Kazajstán. Fui a Europa, donde en Londres y París, Salónica y Budapest, mejoramos nuestros lazos económicos y de seguridad. Fui a Australia, convirtiéndome en el primer ministro israelí en visitar a nuestros grandes aliados por primera vez, y justo la semana pasada, fui a Sudamérica, visitando Argentina y Colombia, y luego me dirigí a México, convirtiéndome, si pueden creerlo , en el primer ministro israelí que visitó  América Latina por primera vez.
    Después de 70 años, el mundo abraza a Israel e Israel abraza al mundo.
    Un año, seis continentes. Ahora, es verdad: todavía no he visitado la Antártida, pero un día, espero ir allí. Quiero ir allí, también, porque he oído que los pingüinos son también partidarios entusiastas de Israel. Ahora, se ríen, pero los pingüinos no tienen dificultad en reconocer que algunas cosas son en blanco y negro, son correctas e incorrectas, y desafortunadamente, cuando se trata de las decisiones de la ONU sobre Israel, ese simple reconocimiento está muy a menudo ausente.
    Estuvo ausente el pasado mes de diciembre cuando el Consejo de Seguridad aprobó una resolución anti-Israel que retrasó la causa de la paz. Estaba ausente en mayo pasado, cuando la Organización Mundial de la Salud adoptó - ustedes tienen que escuchar esto - la Organización Mundial de la Salud adoptó una resolución auspiciada por Siria que criticó a Israel por las condiciones de salud en las Alturas del Golán. Como diría el gran John McEnroe, “no pueden estar hablando en serio”. Quiero decir, esto es absurdo. Siria ha bombardeado con cañón, ha matado de hambre, ha gaseado y asesinado a cientos de miles de sus propios ciudadanos y ha herido a millones más, mientras que Israel ha proporcionado asistencia médica para salvar vidas a miles de víctimas sirias de esa misma matanza. Sin embargo, ¿a quién eligió criticar  la Organización Mundial de la Salud? A Israel.
    Entonces, ¿no hay límite a los absurdos de la ONU cuando se trata de Israel? Bueno, aparentemente no. Debido a que en julio, la UNESCO declaró la Tumba de los Patriarcas en Hebrón como Patrimonio de la Humanidad Palestina. Eso es peor que noticias falsas; esa es una historia falsa. Es verdad que Abraham, el padre de Ismael e Isaac, está enterrado allí, pero también Isaac, Jacob, Sara, Rebeca - Sarah es un nombre judío, por cierto - Sara, Rebeca y Leah, que pasaron a ser los patriarcas y las matriarcas del pueblo judío. Bueno, no lo leerán en el último informe de la UNESCO, pero si lo desean, pueden leerlo en una publicación algo más importante
    Señoras y señores, un momento de seriedad. A pesar de los absurdos, a pesar de la repetición de estos acontecimientos absurdos, hay un cambio, lento pero seguro. Hay signos de cambio positivo, incluso en las Naciones Unidas.
    Señor Secretario General, le agradezco mucho su declaración de que negar el derecho de Israel a existir es antisemitismo, puro y simple. Ahora eso es importante porque durante demasiado tiempo el epicentro del antisemitismo global ha estado aquí mismo en la ONU, y aunque puede llevar muchos años, estoy absolutamente confiado en que la revolución en los lazos de Israel con las naciones individuales se verá reflejada aquí en este salón de naciones.
    Digo eso porque también hay un cambio marcado en las posiciones de algunos de nuestros amigos claves. Gracias al apoyo inequívoco del Presidente Trump a Israel en este organismo, ese cambio positivo está cobrando fuerza. Así que gracias, Presidente Trump. Gracias por apoyar a Israel en la ONU, y gracias por su apoyo, embajadora Nikki Haley. Gracias por hablar la verdad sobre Israel.
    Pero señoras y señores, aquí en la ONU, también debemos decir la verdad sobre Irán, como lo hizo el Presidente Trump con tanta fuerza esta mañana. Ahora, como ustedes saben, he sido embajador ante la ONU y soy un primer ministro israelí en funciones desde hace mucho tiempo, así que he escuchado incontables discursos en esta sala, pero puedo decir esto: Ninguno fue más audaz, ninguno fue más valiente y franco que el pronunciado hoy por el Presidente Trump. El presidente Trump, con razón, llamó al acuerdo nuclear con Irán - lo llamó "una vergüenza". Bueno, no podía estar más de acuerdo con él. Y aquí está la razón: Irán promete destruir mi país. Todos los días, incluso por su jefe de gabinete días pasados.
    Irán está llevando a cabo una campaña de conquista a través de Oriente Medio, e Irán está desarrollando misiles balísticos para amenazar al mundo entero.
    Hace dos años, estuve aquí y les expliqué por qué el acuerdo nuclear iraní no sólo no bloquea el camino de Irán hacia la bomba, sino que de hecho lo pavimenta. Debido a que las restricciones impuestas al programa nuclear de Irán tienen lo que se llama "una cláusula de extinción". Ahora permítanme explicar lo que significa ese término. Significa que en pocos años esas restricciones serán eliminadas automáticamente, no por un cambio en el comportamiento de Irán, no por una disminución de su terror o su agresión: simplemente serán removidas por un simple cambio en el calendario. Y advertí que cuando llegue esa puesta, una sombra oscura se proyectará sobre todo Oriente Medio y el mundo porque Irán será libre de enriquecer uranio a escala industrial, colocándolo en el umbral de un arsenal masivo de armas nucleares. Es por eso que dije hace dos años que el mayor peligro no es que Irán se precipite a una sola bomba rompiendo el acuerdo, sino que Irán será capaz de construir muchas bombas manteniendo el acuerdo.
    Ahora, en los últimos meses, todos hemos visto lo peligroso que es el hecho de que incluso algunas armas nucleares puedan estar en manos de un pequeño régimen oscurantista. Ahora imaginen el peligro de cientos de armas nucleares en manos de un vasto imperio iraní-islamista con los misiles para entregarlos en cualquier parte de la tierra. Sé que hay quienes todavía defienden el peligroso acuerdo con Irán, argumentando que bloqueará el camino de Irán hacia la bomba. Damas y caballeros, eso es exactamente lo que dijeron sobre el acuerdo nuclear con Corea del Norte, y todos sabemos cómo resultó eso.
    Desafortunadamente, si nada cambia, este acuerdo resultará exactamente de la misma manera. Es por eso que la política de Israel con respecto al acuerdo nuclear con Irán es muy simple: cambiarla o cancelarla. Corregirlo o anularlo. Anular el acuerdo significa restaurar la presión masiva sobre Irán, incluyendo las sanciones paralizantes hasta que Irán desarme completamente su capacidad de armas nucleares. La solución del acuerdo requiere de muchas cosas, entre ellas la inspección militar y cualquier otro sitio que es sospechoso, y la penalización de Irán por cada violación. Pero sobre todo, arreglar el trato significa deshacerse de la cláusula de expiración. Y más allá de la fijación de este mal acuerdo, también debemos detener el desarrollo de misiles balísticos de Irán y revertir su creciente agresión en la región.
    Recuerdo cuando tuvimos estos debates. Como ustedes saben, tomé un papel bastante activo en ellos - y muchos partidarios del acuerdo ingenuamente creyeron que de alguna manera moderaría a Irán. Eso lo convertiría en un miembro responsable de la comunidad internacional. Bueno, ya saben, estoy muy en desacuerdo. Yo advertí que cuando se eliminaran las sanciones contra Irán, Irán se comportaría como un tigre hambriento desatado, no uniéndose a la comunidad de naciones, sino devorando naciones una tras otra. Y eso es precisamente lo que Irán está haciendo hoy.
    Desde el Mar Caspio hasta el Mediterráneo, de Teherán a Tartus, una cortina iraní está descendiendo a través de Oriente Medio. Irán extiende esta cortina de tiranía y terror sobre Irak, Siria, Líbano y otros lugares, y promete extinguir la luz de Israel. Hoy, tengo un simple mensaje al ayatolá Jamenei, el dictador de Irán: La luz de Israel nunca se extinguirá.
    נצח ישראל לא ישקר.
    Los que nos amenazan con la aniquilación se colocan ante un grave peligro mortal. Israel se defenderá con toda la fuerza de nuestras armas y con todo el poder de nuestras convicciones. Actuaremos para impedir que Irán establezca bases militares permanentes en Siria para sus fuerzas aéreas, marítimas y terrestres. Actuaremos para impedir que Irán produzca armas mortales en Siria o en el Líbano para usar contra nosotros. Y actuaremos para impedir que Irán abra nuevos frentes de terror contra Israel a lo largo de nuestra frontera norte. Mientras el régimen iraní busque la destrucción de Israel, Irán no enfrentará enemigos más feroces que Israel.
    Pero también tengo un mensaje hoy para el pueblo de Irán: Ustedes no son nuestro enemigo. Ustedes son nuestros amigos. (Farsi: Shoma duste ma hesteed.) Un día, mis amigos iraníes, estaréis libres del régimen del mal que los aterroriza, cuelga a los gays, encarcela a los periodistas, tortura a los presos políticos y dispara a mujeres inocentes como Neda Soltan, dejándola desangrarse en las calles de Teherán. No he olvidado a Neda. Estoy seguro de que ustedes tampoco lo han hecho. Y así, el pueblo de Irán, cuando su día de liberación finalmente llegue, la amistad entre nuestros dos pueblos antiguos seguramente volverá a florecer.
    Damas y caballeros, Israel sabe que al enfrentarnos al régimen iraní, no estamos solos. Estamos hombro a hombro con los del mundo árabe que comparten nuestras esperanzas de un futuro más brillante. Hemos hecho la paz con Jordania y Egipto, con cuyo valiente presidente, Abdel-Fattah al-Sissi, me encontré aquí anoche. Aprecio el apoyo del Presidente al-Sissi a la paz, y espero trabajar en estrecha colaboración con él y otros líderes de la región para avanzar hacia la paz.
    Israel está comprometido a lograr la paz con todos nuestros vecinos árabes, incluidos los palestinos. Ayer, el Presidente Trump y yo discutimos esto, todo esto, en gran medida. Aprecio el liderazgo del Presidente Trump, su compromiso de apoyar a Israel, su compromiso de promover un futuro pacífico para todos. Juntos, podremos aprovechar las oportunidades para la paz, y juntos podremos enfrentar los grandes peligros de Irán.
    La notable alianza entre Estados Unidos e Israel nunca ha sido más fuerte, nunca ha sido más profunda. E Israel está profundamente agradecido por el apoyo de la administración Trump, el Congreso Americano y el pueblo estadounidense.
    Damas y caballeros, en este año de visitas históricas y aniversarios históricos, Israel tiene mucho que agradecer. Hace 120 años, Theodoro Herzl convocó al Primer Congreso Sionista para transformar nuestro pasado trágico en un futuro brillante estableciendo el Estado judío. Hace 100 años, la Declaración de Balfour adelantó la visión de Herzl al reconocer el derecho del pueblo judío a un Hogar Nacional en nuestra patria ancestral. Hace 70 años, las Naciones Unidas avanzaron en esa visión adoptando una resolución apoyando el establecimiento de un Estado judío. Y hace 50 años, reunificamos a nuestra eterna capital, Jerusalén, logrando una victoria milagrosa contra quienes intentaban destruir nuestro Estado
    Teodoro Herzl fue nuestro Moisés moderno, y su sueño se ha hecho realidad. Hemos regresado a la Tierra Prometida, hemos revivido nuestra lengua, hemos reunido a nuestros exiliados y hemos construido una democracia moderna y próspera. Mañana por la noche, los judíos de todo el mundo celebrarán Rosh Hashaná, el comienzo de nuestro nuevo año. Es un tiempo de reflexión y miramos hacia atrás con admiración por el notable y milagroso renacimiento de nuestra nación y miramos hacia adelante con orgullo por los notables aportes que Israel seguirá haciendo a todas las naciones.
    Miren a su alrededor, y verán estas contribuciones todos los días. En los alimentos que comen, en el agua que beben, en los medicamentos que toman, en los coches que conducen, en los teléfonos celulares que usan y en tantas otras formas que están transformando nuestro mundo. Lo ven en la sonrisa de una madre africana en una aldea remota que, gracias a una innovación israelí, ya no debe caminar ocho horas al día para traer agua a sus hijos. Ustedes lo ven en los ojos de un niño árabe que fue llevado a Israel para someterse a una operación de corazón que salva vidas. Y lo ven en los rostros de las personas en el terremoto de Haití y Nepal que fueron rescatadas de los escombros y nacido nuevamente por la atención de los médicos israelíes. Como dijo el profeta Isaías (dice primero en hebreo): "Y serás luz para las naciones, trayendo la salvación hasta los confines de la tierra".
    Hoy, 2700 años después de que Isaías pronunció esas palabras proféticas, Israel se está convirtiendo en un poder creciente entre las naciones, y finalmente, su luz está brillando a través de los continentes, trayendo esperanza y salvación hasta los confines de la tierra.
    Feliz año nuevo. Shanah tovah desde Israel. Gracias.”