Magyar
változat (nem hivatalos fordítás):
2018-at
írunk. Az 1930-as évek Európája, a második világháborúhoz vezető időszak, a
náci szörnyeteg felemelkedése Németországban, a fasizmus és antiszemitizmus hajnala
Európában. Számos kollaboráns Európa szerte és azon kevesek, akik kikeltek a
gonosz ellen. Zsidók deportálása koncentrációs táborokba és a kegyetlen
erőfeszítés arra, hogy a zsidó népet eltöröljék a föld színéről. Oly sok minden
változott meg azon szörnyű napok óta és ez még mindig nem elég.
Az emlékezés
napja ez. Emlékezés Magyarországon, ahol csaknem 600.000 magyar zsidó pusztult
el. Összegyűltünk itt, Budapesten, a városban, amely szemtanúja volt a zsidó
élet pusztulásának, ezrek összegyűjtésének és tömegek gettóba tömörítésének, a
deportálásoknak, a meneteléseknek, ártatlan életek barbár lemészárlásának a
Duna parton és másutt, több százezer zsidó összegyűjtésének és elpusztításának,
mintha az életük semmit sem érne. A magyar zsidó közösség tragédiája az
utcákra, sikátorokra, a város épületire van írva. Része a városképnek.
Napjainkban Magyarországon tanúi lehetünk a zsidó élet, a zsinagógák és a
kultúra folyamatos újjáéledésének. Az élet és az építkezés újjászületése a
pusztítás ellen.
Ahogy itt
összegyűlve emlékezünk, egyesülünk az emlékezés, az elmélkedés és a lélek
feltárásának egységében. Egyesülünk az elkötelezettségben és a morális
parancsokban.
A mai napon,
ezen a helyszínen, az emlékezés és a tanulás helyén tartott összejövetel jelentősége
nem csak igazságszolgáltatás a történelem felé, hanem a következő nemzedék jobb
jövőjének biztosítása. Egy olyan jövőé, ahol senki nem találhatja szembe magát
ilyen gonoszsággal; egy olyan világé, ahol a szenvedést nem hagyják figyelmen
kívül, ahol a diszkriminációt, a gyűlöletet és a sötétséget elűzik, ahol ezek
örökre elenyésznek. Kérem a magyar kormányt, hogy fokozza erőfeszítéseit a
fiatal nemzedék oktatásában, hogy megtanulják a múltat, hogy elfogadják a
történelmi leckét, valamin tegyék ezt a múzeumot az erkölcsi tanok aktív
otthonává.
Elkötelezetten
állunk ki, nem csak zsidókként, de emberekként is az emlékezés, a tanulás és az
erkölcsi döntésre való emlékeztetés mellett. A 20. század emberségének kudarca
nem mentség a 21. század erkölcsi csődjére, amikor emberek millióit
telepítették ki. Menekültek, áldozatai a horrornak, a saját kormányaik
kegyetlenségének, érdekeinek és politikájának. A szír nép szenvedése, az
országban zajló állandó polgárháború és saját kormányuk visszatérő vegyi hadviselése
emlékeztet bennünket saját erkölcsi kötelességeinkre és hiányosságainkra.
Félreértés ne
essék! A holokauszt olyan történelmi tragédia, amelyet a náci rezsim és európai
kollaboránsai mértek a zsidó népre egy olyan földrészen, amely a világnak kultúrát,
értékeket adott és megteremtette a népek egyenlőségének fogalmát. Németország
felelősségvállalása nem mentség egyetlen nemzet számára sem. A holokauszt a
legelső szervezett és irányított kísérlet arra, hogy “végső megoldást” mérjen
egy adott népre azon öntelt és embertelen elv alapján, amely szerint nem
szolgáltunk rá a létezés jogára.
A felelősség
az elkövetőket és a velük együttműködőket terheli, ám valójában félreállva,
félrenézve vagy figyelmen kívül hagyva azt, senki sem mentesülhet alóla. Jóllehet
a vétkesség sohasem viszonylagos, azok, akik tudatlanságot színlelnek, nem
moshatják tisztára lelkiismeretüket. A holokauszt történelmi jelentősége
kiemelkedik bolygónk krónikái közül, semmi sem fogható hozzá – sem annak
előtte, sem utána.
A mai nap az
elmélkedésé, a lélek feltárásáé. Ez a nap minden évben arra emlékeztet
bennünket, hogy álljunk meg, gondolkodjunk, tanuljunk és emlékezzünk.
Létfontosságú, hogy az emléket életben tartsuk, hogy a történelem tanulságaival
együtt éljünk, és levonjuk belőlük a szükséges következtetéseket. Komorsága
ellenére az emlékezés és az elkötelezettség nem korlátozódhat egyetlen napra.
Kötelességünk világunkat jobbá, biztonságosabbá tenni. Az emlékezés és az
oktatás a jobb világ egyetlen rendelkezésre álló biztosítéka. A történelmet nem
változtathatjuk meg, bár azt egyesek tagadni vagy elutasítani próbálják. Mi
azonban törekedhetünk egy jobb jövőre, amikor a néma akarat képtelen és
valószínűtlen marad.
Már sokat
írtak és mondtak a holokauszt tanulságáról. Természetes, hogy különféle
tanulságokat vontak le az emberiség történelmének e szörnyű fejezetéről, a
népem, a zsidó nép életének e rémisztő időszakáról. Ahogy ezen elmélkedem,
ahogy visszatekintünk a történelemre, a szuverenitás értékére és lényegére emlékezem,
hiszen Izrael alapításának 70. évfordulóját ünnepli. Emlékeztet a függetlenség
fontosságára, az önállóságra, és arra, hogy népünk biztonságos otthonra talált,
Izrael földjén. Emlékeztet a demokrácia törékenységére és annak a
felismerésére, hogy a demokrácia és a választások nem garantálják az emberi
jogok védelmét vagy az alapvető közös bölcsességet. Meg kell őriznünk a fékeket
és ellensúlyokat társadalmaink jólétének biztosítása érdekében.
E nap
emlékeztet bennünket a politikusok és vezetők korlátaira, az ígéretek
hiábavalóságára, bizonyos politikai szónoklatok megtévesztő mivoltára, valamint
az értékek és az internacionalizmus egyes nemzeti érdekek dacára történő
összeomlására. Ismét emlékezünk a nemzetek családjára, a szükséges morális és
törvényi bizonyosságra és újra a népek nemzetközi családjára, amely nem tudta
megvédeni a védteleneket, a gyengéket, a betegeket, a különbözőket, a
fiatalokat és az öregeket – ha azok zsidók voltak. A szégyent semmi sem
törölheti el sem most, sem a jövőben.
2018-ban, ma,
a holokauszt emléknapja nemcsak a szenvedést, a veszteséget, a tragédiát, hanem
a hősiességet és a bátor kevesek lázadását és ellenállását jelképezi. Manapság
meg kell találnunk szívünkben a bátorságot azért, hogy a világot jobbá tegyük!
Official
English version:
2018, our
current days, Europe of the 1930s’, the days which led to World War II., the
rise of the Nazi monster in Germany, the rise of fascism and antisemitism in
Europe, the many collaborators all over Europe, the few who stood up against
evil, the deportation of Jews to concentration camps and the atrocious effort
to eliminate the Jewish people off the face of earth. So much has changed since
the awful days and still not enough.
This is a day
of remembrance. Remembrance in Hungary, where almost 600,000 Jews of its’ people
perished. We gather here in Budapest, which had seen the destruction of Jewish
life, the concentration of thousands and more to ghettos, the transportations,
the marches, the barbaric slaughtering of innocent people by the Danube and
elsewhere, the hundred thousands of Jewish people who perished as if their
lives would not count. The tragedy of Hungarian Jewish Community is written in
the streets, alleys, buildings of the city. It’s part of its’ landscape. These
days we witness the ongoing rebirth of Jewish life, synagogues and culture in
this country. Rebirth of living and construction against destruction.
As we gather
here and remember, we are united in remembrance, in reflection and soul
searching. We are united by commitment and moral decree.
The
importance of this day, our assembly here in this place of remembrance and
learning is not just to pay our dues to history, but to ensure a better future
for next generations. A future where no one can contemplate such evil; a world
where suffering will not be ignored, a world where discrimination, hate,
darkness are expelled and have vanished. I call on the Hungarian government to
enhance its’ efforts to educate the young generation to learn the past, to accept
the history lesson and to turn this museum into an active home of moral
studies.
We are
committed, not just as Jews, but as human beings to remember, to learn and to
remind of the moral decree. The failure of humanity in the 20th Century is no
excuse for the moral bankruptcy of the 21st Century as millions of people are
displaced, refugees, victims of horror and brutality of their own governments,
interests and politics. The suffering of the Syrian people, the ongoing civil
war in that country, and the repeated use of chemical warfare by its own
government is a reminder to us of our moral duties, of our own shortcomings.
Let there be
no misunderstanding! The Holocaust is a historic tragedy inflicted upon the
Jewish people by the German Nazi regime and its collaborators all over Europe,
the continent which gave the world culture, values, the notion of equality of
all people. Germany taking responsibility is exemption to no nation. The
Holocaust is the first ever attempt, organized and orchestrated to provide a “Final
Solution” to a specific people upon the vain inhumane theory that we do not
deserve the right to exist.
Responsibility
is on the perpetrators and their collaborators; no one can be exempted from
responsibility by standing aside, turning a blind eye or just ignoring. Though
culpability is never relative, those who pretend not to know cannot wash their
conscience. The historic magnitude of the Holocaust stand alone in our planet’s
chronicles, nothing can be compared to it, before or after.
Today is a
day of reflection, one of soul searching. Every year on this day we are
reminded to pause, think, learn and remember. It is crucial to keep the
remembrance alive, to live with the historic lessons and draw the necessary
conclusions. Remembrance and commitment should not be limited to one day, as
somber as it may be. We have an obligation to make our world better, safer.
Remembrance and education are the only available guarantees for a better world.
We can’t change the history, as much as some may try to deny or reject, but we
can strive for a better future where the unheard of will remain impossible and
unbelievable.
Much has been
written and said about the lessons of the Holocaust. It is natural people may
draw different lessons from this horrible chapter in human history, this
frightening period in the life of my people, the Jewish people. As I reflect on
the day, as we look back to history, I am reminded of the value and essence of
sovereignty as Israel is marking 70th years of its establishment. I am reminded
of the importance of independence, depending on your own and having a safe home
for our people, the land of Israel. I am reminded of democracy fragility and
realize democracy and elections are not guarantee to protect human rights or reflect
common basic wisdom. We have to maintain our checks and balances to ensure the
well-being of our societies.
We are also
reminded of the limitations of politicians and leaders, the vanity of promises,
fallacy of certain political rhetoric and the collapse of values and
internationalism in the face of certain national interests. We are reminded
once and again of the family of nations, the necessary morals and laws to
witness, yet again, that this international family of nations failed to protect
the defenseless, the weak, the sick, the different, the young and old, once
they were Jewish tomorrow someone else. Nothing can, nothing would or should
erase this disgrace.
Today,
Holocaust Remembrance Day 2018, is a day which marks not only the suffering,
the loss, the tragedy but also heroism, the courage of few who rebelled, who
resisted.