Очевидно, что главный вопрос, о котором мы будем здесь говорить сегодня - это погоня Ирана за ядерным оружием. Мы говорили об этом за закрытыми дверями, и я был рад услышать Ваши четкие слова о том, что Иран никогда не сможет заполучить ядерное оружие, и то, как Вы подчеркнули, что Вы попробуете дипломатический путь, но есть и другие варианты, если это не сработает.
Именнно эти дни показывают, как выглядел бы мир, если бы радикальный исламский режим получил ядерное оружие. Такой "брак" станет ядерным кошмаром для всего мира.
Иран - крупнейший в мире экспортер террора, нестабильности и нарушений прав человека. Пока мы сидим здесь, иранцы крутят свои центрифуги в Натанзе и Фордо. Мы должны остановить их, и мы оба согласны с этой необходимостью. Итак, мы разработали комплексную стратегию, о которой мы будем говорить, у которой есть две цели. Первая цель - остановить региональную агрессию Ирана и начать поворачивать ее вспять. И второе - это постоянно держать Иран подальше от возможности когда-либо совершить прорыв к ядерному оружию.
Как я сказал Вам, господин Президент, Израиль никогда не просил и никогда не будет просить Америку прислать войска для его защиты. Это - наша работа. Мы никогда не отдадим нашу безопасность на аутсорсинг. Мы обязаны позаботиться о своей судьбе. Но мы благодарим Вас за инструменты и поддержку, которую вы нам оказывали в прошлом и оказываете сегодня.
Вы сказали, что мы также будем говорить о коронавирусе и варианте "дельта", который сеет хаос во всем мире. Вы были первым, кто назвал пандемию «пандемией непривитых», и в этом нет никакого преувеличения. Примерно месяц назад я принял очень жесткое решение, политическое решение, что Израиль станет пионером дополнительных уколов, третьей дозы вакцины. Я могу доложить Вам, господин Президент, и всем остальным, что мы достигли цифры почти в два миллиона израильтян, получивших третью инъекцию ускорителя, и главный итог - вакцина безопасна и она работает. Наконец-то есть хорошие новости - ситуация в Израиле меняется к лучшему.
И последнее. Господин Президент, Вы - такой же верующий человек, как и я. В синагогах по всему миру мы читаем после библейской глаы отрывок, который называется «хафтара». Завтра (на исходе субботы 28 августа) мы будем читать слова пророка Исаии [60:3]. На иврите они звучат так:
'שאי סביב עינייך וראי, כולם נקבצו ובאו לך. בניך מרחוק יבואו ובנותייך על צד תאמנה'
"Подними глаза твои, оглядись и смотри: все они собираются, идут к тебе, сыновья твои издалека идут, и дочерей твоих понесут на бедре".
Это означает, что сыновья и дочери еврейского народа вернутся на нашу землю, будут ухаживать за нашей древней землей и восстанавливать ее. Это древнее еврейское пророчество является сегодняшней реальностью в Израиле. Это чудо, что Вы смогли сыграть такую важную, такую центральную роль в этом возрождении в течение стольких лет.
Господин Президент, сегодня мы с Вами - и Вы были столь щедры с Вашим временем, несмотря на эти тяжелые дни - Вы и я напишем еще одну главу в прекрасной истории дружбы двух наших народов, Соединенных Штатов Америки и Еврейского и демократического Государства Израиль. Мы оба стремимся творить добро и должны быть сильными; мы оба служим маяком в очень, очень бурном мире.
Спасибо Вам, господин Президент. Я ожидаю плодотворной совместной работы с Вами - сейчас и на много лет вперед."