Η Οδύσσεια του Ομήρου μεταφράστηκε για 4η φορά στα Εβραϊκά

Η Οδύσσεια μεταφράστηκε για 4η φορά στα Εβραϊκά!

  •  
     
    Η Οδύσσεια του Ομήρου μεταφράστηκε πρόσφατα για τέταρτη φορά στα εβραϊκά.

    Η πρώτη μετάφραση από τον κορυφαίο ποιητή Shaul Tchernichovsky εκδόθηκε το 1930. 

    Φέτος, ο ελληνιστής  Aharon Shabtai παρουσιάζει το έπος του Ομήρου στα εβραϊκά που μιλούν σήμερα οι Ισραηλινοί. 

    Διαβάστε ένα παλαιότερο άρθρο για την Οδύσσεια http://www.haaretz.com/life/culture/homer-not-simpson-in-hebrew-1.450092