- שירות זה מחייב קביעת פגישה מראש לפני הגעה לנציגות.
- פגישה מיועדת לאדם אחד בלבד.
- במקרה של יותר מחותם אחד על אותו מסמך, ניתן לקבוע פגישה אחת.
- במקרה של יותר מחותם אחד על מסמכים נפרדים, יש לקבוע תור נפרד לכל חותם.
- שירות זה מחייב נוכחות בנציגות.
ניתן לחתום על מסמכים נוטריוניים מול הקונסול או לחילופין, מול נוטריון ציבורי ועם חותמת אפוסטיל, במקום הגעה לנציגות ישראל. ראו הסבר בתחתית העמוד.
לתשומת לב המבקשים בשירות, זיהוי ואימות החתימה מול הקונסול נעשים בעת הביקור בנציגות.
לאחר הליך החתימה, מועבר המסמך להכנה. זמן הטיפול עד מסירת המסמכים ללקוח/ה הינו עד 5 ימי עסקים.
ניתן לאסוף המסמכים מהנציגות, בסיום הכנתם.
חתימה על מסמכים מול הקונסול
השירותים המוצעים במסגרת "אישורים נוטריוניים" הינם: אימות נוטריוני של מסמכים, אימות נוטריוני של העתקים ונאמנים למקור ואישורי חיים. שירות זה מוצע על ידי המחלקה הקונסולרית, לאנשים אשר נדרשו לחתום על מסמכים בנציגות ישראל, מול הקונסול, השירות ניתן לאזרחים ישראלים ולזרים כאחד, הזקוקים למסמכים נוטריונים לשימוש בישראל. במידה שהמסמכים כתובים בשפה שאינה ידועה לחותמים או לקונסול (עברית או אנגלית) ראו דרכי פעולה בתחתית העמוד.
מי יכולים לחתום?
- כל בגיר/ה, אשר הינם ברי דעת ומבינים את התוכן והמשמעות של המסמכים הנדרשים לחתימה.
- במקרה של קטינים, הנדרשים לחתום על מסמכים - באימות חתימה עבור מבקשים מתחת לגיל 18 נדרשת חתימת אפוטרופוס או אישור בית-משפט. אין בסמכותם של נציגים דיפלומטיים לבצע פעולות נוטריוניות המתייחסות לקטינים ללא קבלת אישור מראש ממטה משרד החוץ.
דרישות מקדימות לחתימה על מסמכים נוטריונים
- על החותמים לדעת לקרוא ולהבין את השפה בה המסמך כתוב ולהיות בקיאים בכל סעיפיו. תיתכן בדיקת קריאה והבנה תערך על ידי הנציג/ה הקונסולרי.
- על החותמים לדעת היכן עליהם לחתום במסמך. למחלקה הקונסולרית אין יכולת להתערב בהליך החתימה או לייעץ לחותמים על מה לחתום והיכן לחתום.
- על המסמך להכיל את שם החותמים ומספר הזהות שלהם. על השם ומספר הזהות המופיע במסמך להיות זהים לשם ולמספר הזהות המופיעים במסמך הזיהוי איתו מגיעים (דרכון או תעודת זהות). במקרה של אזרחים זרים, על השם ועל מספר הדרכון / הרישיון להיות זהים למידע במסמך הזיהוי איתו מזדהים בטרם חתימה.
- על המסמך להכיל את כל עמודיו.
- על המסמך להיות מודפס, קריא ועם משפטים שלמים וברורים.
- על המסמך להיות כתוב בשפה הברורה לחותמים ולנציג הקונסולרי (עברית או אנגלית). במקרה של שפה שאינה ידועה לאחד הצדדים (החותמים או הקונסול), ראו הסבר בתחתית העמוד.
- מסמכים נוטריוניים הקשורים להעברת מקרקעין בישראל- יש להזדהות עם דרכון ישראלי או תעודת זהות ישראלים בלבד. וודאו כי מסמך הזיהוי מכיל תמונה ברורה ועדכנית (או דרכון זר בהיעדר אזרחות ישראלית).
- על המסמך להיות ממולא בכל השדות הרלוונטיים, למעט שדה חתימה ותאריך.
על אילו מסמכים לא ניתן לחתום בנציגות
- מסמכי צוואה.
- מסמכים נוטריונים החתומים על ידי נוטריון ציבורי או שנחתמו בעבר בנציגות. יש להגיע עם מסמכים ריקים מחתימה על מנת לחתום מחדש.
- מסמכים חסרים בעמודים או בסעיפים.
- מסמכים המודפסים בצורה שאינה קריאה.
- מסמכים שאינם מלאים.
דרכים לקבלת שירות זה
- נוכחות אישית של החותמ/ת היא חובה.
- הליך זה לא ניתן לביצוע דרך הדואר או באמצעות גורם מקשר.
- ניתן לבצע פעולה זו מול נוטריון ציבורי עם חותמת אפוסטיל (הסבר בתחתית העמוד).
מה צריכים לצרף לבקשה
- יש להגיע עם המסמך עליו דרושה חתימה נוטריונית, מודפס כולל נספחים.
- יש להגיע עם דרכון או תעודת זהות ישראלית עדכניים. בהיעדר אזרחות ישראלית, ניתן להגיע עם דרכון זר עדכני או רישיון נהיגה עדכני – על מסמך הזיהוי להיות מקורי ולא צילום.
עלות
- אימות המסמכים בנציגות כרוכה בתשלום אגרה.
- טבלת תעריפים כאן, במטסע ETB, דולר ארה"ב או אירו.
- תשלום יתבצע באמצעות תשלום לחשבון הקונסולרי של השגרירות במט"מ (ETB) או העברה בנקאית של דולר אמריקאי לחשבון הדולרי של השגרירות. לפרטי החשבונות לחץ כאן.
משך הליך הטיפול
- זיהוי ואימות החתימה מול הקונסול נעשה בעת הביקור בנציגות.
- לאחר הליך החתימה, מועבר המסמך להכנה. זמן הטיפול עד מסירת המסמכים ללקוח/ה הינו עד 5 ימים עסקים. ניתן לאסוף המסמכים מהנציגות, בתיאום מראש, בסיום הכנתם.
הערות ומקרים חריגים
ניתן לחתום על מסמכים נוטריונים גם מול נוטריון ציבורי ולאחר מכן לאמת המסמך בחותמת אפוסטיל. יש לבדוק עם עורכ/ת הדין או עם הגורמים המקבלים את המסמכים האם אופן חתימה זה מתקבל.
- נוטריון מוסמך הינו כזה שברשותו רשיון מטעם מדינת ישראל.
- בפני הנוטריון צריך לחתום המתורגמן שתירגם את המסמך לשפה אמהרית.
- חותמת אפוסטיל מתבצעת במחלקה קונסולרית במשרד החוץ בירושלים.
- החתימה על המסמכים אפשרית רק לאחר קבלת אישור הקונסול, במועד הפגישה ובכפוף לאישורו המוקדם. במקרים מסוימים, ומסיבות שונות, ייתכן שהקונסול לא יוכל לאשר חתימה על מסמכים.
חתימה על מסמכים בשפה שאינה ידועה לחותם
במקרה שהחותמים אינו קוראים את שפת המסמך, או במקרה בו שפת המסמך אינה ידועה לנציג/ה הקונסולרי (כל שפה שאינה עברית או אנגלית), יידרש תרגום המסמך לשפה המובנת לחותמים ולנציג/ה הקונסולרי.
את המסמכים ניתן לתרגם באמצעות מתורגמנ/ית הבקיא בשתי השפות ואימות המסמכים בחותמת אפוסטיל.
תרגום המסמך באמצעות נוטריון בישראל
- על עורכ/ת הדין להיות בעל/ת רישיון לעסוק כנוטריון בישראל.
- על המסמך להיות מתורגם באופן זהה למסמך המקורי.
תרגום המסמך באמצעות מתורגמן
- על כל מסמך להיות מתורגם ומחובר יחד. לא ניתן יהיה לקבל חוברת תרגומים המכילה מסמכים שונים.
- על התרגום להיות זהה מילה במילה למסמך המקורי.
- התרגום או המקור חייבים להיות בשפה העברית או האנגלית.
- חובה לצרף תצהיר מתורגמן. בתצהיר המתורגמן יש לציין שהמתורגמן שולט בשתי השפות והתרגום תואם בתוכנו למקור.
- אימות תצהיר המתורגמן ניתן לביצוע באחת האפשרויות הבאות: א. בפני עורך דין ישראלי. ב. בפני הקונסול כפעולה נוטריונית נפרדת. (על המתורגמן להתייצב בשגרירות). ג. בפני נוטריון מקומי ועליו אימות משרד החוץ האתיופי.
אימות העתק
- אימותיי העתק נעשים למסמכי מקור, שיש צורך באימות "העתק למקור" עבורם.
- על המסמך להיות מסמך מקורי, ולא צילום או העתק "נאמן למקור" של המסמך המקורי.
למידע נוסף באתר GOV.IL לחצו כאן