CERIMÓNIA DE ASSINATURA DOS ACORDOS DE ABRAÃO

CERIMÓNIA DE ASSINATURA DOS ACORDOS DE ABRAÃO

  •   Discurso do PM Netanyahu na Cerimónia de Assinatura dos históricos "Acordos de Abraão" com os Emirados Árabes e o Bahrein
  • icon_zoom.png
    Assinatura dos Acordos de Abraão Assinatura dos Acordos de Abraão : Avi Ohayon
     
     

    Discurso do primeiro-ministro Benjamin Netanyahu nesta terça-feira, 15 de Setembro de 2020, na Casa Branca, em Washington, durante a cerimónia de assinatura dos históricos acordos de paz, os "Acordos de Abraão", com os Emirados Árabes Unidos e o Bahrein, na presença do presidente dos Estados Unidos, Donald Trump, do Ministro dos Negócios Estrangeiros e Cooperação Internacional dos Emirados Árabes Unidos, Xeque Abdullah Bin Zayed, e do Ministro dos Negócios Estrangeiros do Bahrein, Abdullatif Al Zayani:

     

     

    "Senhoras e senhores, Sr. Presidente,
     

    Este dia é um marcante da História. Anuncia um novo amanhecer de paz. Por milhares de anos, o Povo Judeu orou pela paz. Por décadas, o Estado Judeu orou pela paz. E é por isso que hoje estamos cheios de uma gratidão tão profunda. Sou grato a si, presidente Trump, pela sua decisiva liderança. Que ficou inequivocamente ao lado de Israel. Que enfrentou corajosamente os tiranos de Teerão. Propôs uma visão realista para a paz entre Israel e os palestinianos. E mediou com sucesso a paz histórica que estamos a assinar hoje, uma paz que tem um amplo apoio em Israel, nos Estados Unidos, no Médio Oriente – na realidade, em todo o mundo.

     

    Sou grato ao príncipe herdeiro Mohammed bin Zayed dos Emirados Árabes Unidos e a você, ministro das Relações Exteriores, Abdullah bin Zayed. Agradeço por sua liderança sábia e por trabalhar com os Estados Unidos e Israel para expandir o círculo de paz.

      

     Sou grato ao rei Hamad do Bahrein e a si, Ministro dos Negócios Estrangeiros, Abdullatif Al Zayani, por se juntar a nós para levar esperança a todos os filhos de Abraão.

     

    A todos os amigos de Israel no Médio Oriente, aqueles que estão connosco hoje e aqueles que se juntarão a nós amanhã, eu digo As-salamu alaykum, que a paz esteja com vocês. Shalom.

    E vocês que ouviram do presidente de que ele já está a alinhar outros países. Tal seria inimaginável há alguns anos atrás, mas, com determinação, há um novo olhar sobre a forma como a paz é feita. 

      

    Obrigado, senhor presidente.

      

    "Senhoras e senhores,
     
    “O Povo de Israel conhece bem o preço da guerra. Eu sei o preço da guerra. Fui ferido em batalha. Um colega soldado, um amigo muito próximo, morreu em meus braços. Meu irmão, Yoni, perdeu a vida enquanto liderava seus soldados para resgatar reféns mantidos por terroristas em Entebe. A tristeza de meus pais pela perda de Yoni não foi aliviada até o dia de sua morte. E ao longo dos anos, quando consolei famílias dos soldados caídos de Israel e vítimas do terror, vi essa mesma tristeza inúmeras vezes. E é por isso que estou tão profundamente comovido por estar aqui hoje. Porque aqueles que sofrem as feridas da guerra valorizam as bênçãos da paz.
     
    “E as bênçãos da paz que fazemos hoje serão enormes. Primeiro, porque essa paz acabará se expandindo para incluir outros Estados árabes e, em última análise, pode encerrar o conflito árabe-israelense de uma vez por todas. Em segundo lugar, porque os grandes benefícios econômicos de nossa parceria serão sentidos em toda a região e atingirão cada um de nossos cidadãos. E terceiro, porque esta não é apenas uma paz entre líderes, é uma paz entre os povos: cidadãos de Israel, dos emirados e do Bahrein já estão se congratulando. Ansiamos em investir em um futuro de parceria, prosperidade e paz. Já começamos a cooperar no combate ao coronavírus e tenho certeza de que juntos podemos encontrar soluções para muitos dos problemas que afligem nossa região e além.
     
    “Portanto, apesar dos muitos desafios e dificuldades que todos nós enfrentamos – apesar de tudo isso – vamos fazer uma pausa por um momento para apreciar este dia notável. Vamos nos elevar acima de qualquer divisão política. Vamos colocar todo cinismo de lado. Vamos sentir neste dia o pulso da História. Por muito tempo depois que a pandemia acabar, a paz que fazemos hoje perdurará.
     
    Senhoras e senhores,
     
    Eu dediquei a minha vida para assegurar o lugar de Israel entre as nações, para garantir o futuro do único Estado Judeu. Para cumprir essa meta, trabalhei para tornar Israel forte, muito forte, pois a História nos ensinou que a força traz segurança, a força traz aliados e, no final das contas – e isso é algo que o presidente Trump disse repetidas vezes –, no final das contas, a força traz a paz.
     
    O Rei David expressou essa verdade básica há milhares de anos na nossa capital eterna, Jerusalém. A sua oração, imortalizada no Livro dos Salmos da Bíblia, ecoa de nosso passado glorioso e nos guia para um futuro brilhante:
     
    “'ה' עז לעמו יתן ה' יברך את עמו בשלום.'
     
    “'Que Deus dê força ao seu povo, que Deus abençoe o seu povo com paz'.
     
     
    Sr. Presidente, Ilustres convidados,
     
    Esta semana é Rosh Hashaná, o Ano Novo Judaico, e que bênção trazemos para este Ano Novo, uma bênção de amizade, uma bênção de esperança, uma bênção de paz".