תרגום מסמכים רשמיים

תרגום מסמכים רשמיים

  •  
     
     
     על פי החוק הישראלי - כדי שתרגום יוכר "כתרגום כדין" יש לצרף אליו תצהיר מתורגמן שיכלול:
    1.      הצהרה בדבר שליטתו של המתורגמן בשפת המקור ובשפת התרגום.
    2.      הצהרה כי התרגום תואם המקור.
     
    על תצהיר המתורגמן להיות מאומת באחת המדרכים הבאות:
    1.      מאומת בפני נוטריון מקומי ובתוספת חותמת אפוסטיל.
    2.      מאומת בפני עורך דין ישראלי בישראל.
    3.      מאומת בפני הקונסול כפעולה נוטריונית נפרדת.
     
    בהיעדר תצהיר מאומת המכיל את הפרטים האמורים – לא ניתן לקבל תרגום כתרגום כדין.
     
     
     
  •