על פי החוק הישראלי - כדי שתרגום יוכר "כתרגום כדין" יש לצרף אליו תצהיר מתורגמן שיכלול:
1. הצהרה בדבר שליטתו של המתורגמן בשפת המקור ובשפת התרגום.
2. הצהרה כי התרגום תואם המקור.
על תצהיר המתורגמן להיות מאומת באחת המדרכים הבאות:
1. מאומת בפני נוטריון מקומי ובתוספת חותמת אפוסטיל.
2. מאומת בפני עורך דין ישראלי בישראל.
3. מאומת בפני הקונסול כפעולה נוטריונית נפרדת.
בהיעדר תצהיר מאומת המכיל את הפרטים האמורים – לא ניתן לקבל תרגום כתרגום כדין.